Translation of "once i know" to French language:


  Dictionary English-French

Know - translation : Once - translation : Once i know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I know Tom did that once.
Je sais que Tom l'a fait une fois.
But once I... when I know that, then how can I un know it?
Q Mais une fois je... vous savez, quand je sais cela, alors comment puis je le considérer comme inconnu ?
I know that Tom did that once.
Je sais que Tom l'a fait une fois.
You know, I surprised your uncle once.
J'ai surpris ton oncle Joe, une fois.
I used to know a fella once...
Je connaissais un gars...
You know, I had a charley horse once.
Un jour, j'ai eu une foulure.
You know what I saw him do once?
Tu sais ce que je l'ai déjà vu faire? . Quoi?
If I had only known once what I know now!
Si j'avais su ce que je sais, moi!
You know, once I target an actor, I never let go.
je ne le laisse pas partir.
I started at once, and you know the rest.
Je partis aussitôt et vous savez le reste.
This hurts, Raynald, I know, but just once more.
Ça fait mal, Raynald, je sais, mais encore une fois.
I used to know a dame called Marsha once.
Je connaissais une Marsha.
I think... I know I can get to see Charles once. You can?
Je pourrais arriver à voir Charles.
I was married myself once and I know what I'm talking about.
J'ai été mariée, et je sais de quoi je parle.
I know at once when there's something wrong with you.
Je le vois tout de suite quand vous allez mal.
You know, there was a picture I saw once when I was a kid.
J'ai vu un dessin quand j'étais petite...
If he should come here, I will let you know at once.
S'il doit venir, je vous le ferai savoir immédiatement.
I once hoped you'd know me very well, but not that well.
J'espérais que tu me connaîtrais mieux un jour, mais pas à ce point.
Yeah? I did that once, and you know what it got me.
Je l'ai fait une fois, et vous savez où ça m'a conduit.
I know you were a pioneer once, but what are you now?
Vous étiez pionnier, mais qu'êtesvous aujourd'hui ?
You know, once he told it around I was making chemical beer.
Il disait que ma bière avait un goût de médicament.
You know, I had a friend once used to collect postage stamps.
Dans le temps, j'avais un ami qui collectionnait les timbres.
Sarah, I bet you didn't know I had a sister once, just about your age.
Sarah, j'avais une soeur autrefois.
Do you know, I never sprang that line but once, 25 years ago.
Je ne l'ai dit qu'une fois, il y a 25 ans.
You know, every once in a while I get a very strange sensation.
De temps à autre, me vient une étrange sensation...
I know a nice lunch wagon halfway home, ans you helpes me once.
Je connais un bistro sympa, et puis, vous m'avez déjà aidée.
As a Supreme Court justice once said of obscenity, I may not know how to define it, but I know it when I see it.
Comme le dit un jour un juge de la Cour suprême des États Unis à propos de l'obscénité je ne sais peut être pas la définir, mais je sais la reconnaître quand je la rencontre .
Once again I must say that we have got to know our colleagues thoroughly
Nous avons une fois de plus, oserais je dire, appris à connaître nos collègues.
Dale, you know, my father killed a man once just before I was born.
Mon père a tué un homme juste avant ma naissance.
I know that once I've gone, they'll try to strip me here at home.
Une fois parti, ils essayeront de me ruiner!
I won a prize in english once and I know I'd make a good secretary for somebody.
J'ai gagné un prix d'anglais et je sais que je ferais une bonne secrétaire.
Once more, how do you know?
Encore une fois, qu'en savez vous?
They know, as someone once said,
Ils savent que, comme quelqu'un a dit,
You know, Yen once told me...
Yen m'a dit une fois...
First of all, I have read about Socrates, who once said, I know nothing except that I am ignorant.
Tout d'abord, j'ai étudié les oeuvres de Socrate qui a écrit Je ne sais qu'une chose c'est que je ne sais rien .
Therefore behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know my hand and my might and they shall know that my name is Yahweh.
C est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force Et ils sauront que mon nom est l Éternel.
How do I know... ... you won't give it to the police once I get Cemre out of prison?
Comment savoir... ... vous ne lui donnez à la police une fois que j'aurai Cemre récemment sorti de prison ?
when I drive with a gentleman from the theater to Prenzing, I know at once how he is.
Si moi, je suis en compagnie d'un monsieur, je sais tout de suite comment il est.
Sang Hoon's never once mentioned his work before. Sorry I didn't know who you were.
Sang Hoon n'a jamais parlé de son travail auparavant.
Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might and they shall know that my name is The LORD.
C est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois, Je leur fais connaître ma puissance et ma force Et ils sauront que mon nom est l Éternel.
Soon they will know for once again!
Ils sauront bientôt.
You'll know once you read my book.
Vous le serez en le lisant.
You know me, Nick. Try anything once.
Vous savez, je veux tout essayer.
Figuring out very accurately what I don't want, helps me to know what I do want, and once I know what I do want, I can focus in the direction of that.
Déterminer de façon très précise ce que je ne veux pas m'aide à savoir ce que je veux, et une fois que je sais ce que je veux, je peux me concentrer là dessus.
I should very much like to know more about this, because otherwise I was once again misinformed on Friday.
Nous en avons déjà parlé un certain temps.

 

Related searches : Once I - I Once - Once You Know - Once We Know - I Know - Once I Started - Once I Become - Once I Finished - Once I Arrive - I Once Had - Once I Get - I Was Once - I Once Again - Once I Am