Translation of "once had been" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Once - translation : Once had been - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My father had once been in Greece. | Mon père avait déjà été en Grèce. |
It had once again been denied broader powers. | L apos on s apos était une fois encore refusé à lui attribuer des compétences plus étendues. |
Indeed, he had once been among his people in happiness | Car il était tout joyeux parmi les siens, |
The Earth Summit in Rio had been once such conference. | Le Sommet quot planète Terre quot de Rio, était l apos une d apos elles. |
The procedures it had evolved had always been taken up by other committees once adopted. | Le Comité a élaboré des procédures qui ont toujours été reprises par les autres comités, une fois qu apos elles ont été adoptées. |
Once before she was being treated, and once after she had been forcibly injected with anti psychotic medicines. | Une fois avant qu'elle ne soit traitée, et une fois après qu'on lui ait fait prendre de force des médicaments anti psychotique. |
Then the noise had stopped at once. There had been a silent flight across the wood. | Alors tout s était tu subitement ç avait été une fuite silencieuse à travers le bois. |
But once the bones had fused together it would have been healthy. | Mais dès que les os auraient fusionnés, il aurait été en bonne santé. |
Once the battle had been decided, Rothworth took off for the Channel. | Une fois la bataille avait été décidé, Rothworth a décollé de la Manche. |
A full answer would be drafted once further information had been gathered. | Une réponse complète sera élaborée une fois recueillies d'autres informations. |
If the Barranikowa woman had not once again been warned in time, | Si Barranikowa n'avait pas été prévenue à temps, |
I thought the Indian trouble had been settled once and for all. | Je pensais que nos problèmes avec Ies Indiens étaient réglés. |
Once the questionnaire had been installed on the computer, it could be opened. | Une fois le questionnaire installé, il pouvait être ouvert. |
There were also sometimes problems in retaining them once they had been hired. | Une fois qu'elles sont recrutées, il est parfois difficile de les garder. |
Alfred Wegener first proposed in 1915 that continents had once been joined together and had since moved apart. | Alfred Wegener a d'abord proposé en 1915 que les continents étaient autrefois réunis et s'étaient depuis écartés. |
Once the totalitarian regime that had suppressed them had been toppled, all internal forces were unleashed, sometimes violently. | Une fois renversé le régime totalitaire qui les a opprimées, toutes les puissances du pays se sont déchaînées, parfois de manière violente. |
He had seen no one Maheude had come once to the hospital, and, probably, had not been able to come again. | Il n'avait revu personne, la Maheude était venue une seule fois a l'hôpital, puis n'avait pu revenir sans doute. |
Her own country, Bangladesh, had once had a very high population growth rate but had been successful in reversing the trend. | Mme Khan dit que son pays, le Bangladesh, a connu, dans le passé, un taux très élevé d'accroissement démographique, mais qu'il est parvenu à inverser cette tendance. |
was true that efforts had been made previously. However, it had been thought at the time that the problems regarding population would automatically disappear once the development goals had been reached. | Certes, des efforts avaient été déployés auparavant, mais l apos on pensait alors que les problèmes rencontrés en matière de population disparaîtraient automatiquement une fois que seraient atteints les objectifs de développement. |
The risk was that the country would once again fall prey to various warlords once the Taliban regime had been eliminated. | Le risque était donc qu'après les taliban le pays redevienne la proie des divers seigneurs de la guerre. |
At midnight the horse had been once more harnessed to fetch the Vierzon doctor. | À minuit, on avait attelé de nouveau pour aller chercher le médecin de Vierzon. |
Was he overwhelmed by the presence of men whose fellow he had once been? | Était il anéanti par la présence de ces hommes dont il avait été le semblable? |
More than once my flesh had been moved as a woman's form passed by. | Plus d une fois ma chair s était émue au passage d une forme de femme. |
Finally, he was in favour of publishing the letter once it had been adopted. | Il serait enfin favorable à ce que le texte de la lettre, une fois adopté, soit publié. |
Once these interests had been served, the legal texts were adjusted to suit circumstances. | A partir du moment où ces intérêts sont satisfaits, on procède à l'adaptation des textes aux circonstances. |
Despite this, once the decision had been taken, they took advantage of the scheme. | De toute évidence, chacun aurait souhaité davantage de progrès et j'espère que l'entrée en vigueur de l'Acte unique exercera une influence favorable sur le processus de prise de décision dans ce domaine. |
However, once it had been granted, it became national law subject to national provisions. | Cependant, après sa délivrance, ce brevet devenait droit national et était soumis à des dispositions nationales. |
She brought them peace and order where once there had been fright and confusion. | Elle leur a apporté la paix et l'ordre quand seules régnaient crainte et confusion. |
Vermouth andabsinthe had been served to whet their appetites, and every one had beenat once put into good spirits. | On avait fait apporter du vermouth et de l'absinthe pour se mettreen appétit, et on s'était mis d'abord en belle humeur. |
We're searching for something from memory, something that we once had, but it had been taking away from us. | Nous cherchions quelque chose d'enfoui dans notre mémoire, quelque chose que nous avions eu avant, mais qui nous avait été enlevé. |
Had it not been for the Decree of Judgment, the matter would have been decided between them (at once). | Or, si l'arrêt décisif n'avait pas été prononcé, il aurait été tranché entre eux. |
Once we highlighted the case of a woman, who it was said, had been executed. | Une fois nous avons soulevé le cas d'une femme, dont on disait qu'elle avait été exécutée. |
Markets might once have been fairly efficient, before we had the theory of efficient markets. | Il se peut que les marchés aient connu une époque d efficience, mais c était avant la théorie de l efficience des marchés. |
He had died once. | Il est mort une première fois. |
I had her once. | Je l'ai déjà eue. |
Once the situation had been militarized on both sides, negotiations or a resolution were very difficult. | Une fois que la situation s apos est militarisée de part et d apos autre, les négociations et le règlement du conflit deviennent très difficiles. |
The vehicle of the United States representative had once been ineligible to park in the garage. | Il était arrivé que la voiture du représentant des Etats Unis n apos ait pas été admise au garage. |
Once he was inside, there was nothing to do the plant had already been shut down. | On n'a pas détecté d'effet différentiel sur le mâle ou la femelle. |
Once progress had been achieved, the Secretary General would be prepared to appoint the third member. | Une fois que des progrès auraient été réalisés, le Secrétaire général serait disposé à nommer le troisième membre. |
The vehicle of the United States representative had once been ineligible to park in the garage. | Il était arrivé que la voiture du représentant des états Unis n apos ait pas été admise au garage. |
All the Member States of the EU 15 had been inspected at least once in 2004. | Tous les États membres de l UE 15 avaient été inspectés au moins une fois en 2004. |
I knew an aged woman who had once been gay, whose only link with the past was a daughter almost as beautiful as she herself had been. | J'ai connu une ancienne femme galante à qui il ne restait plus de son passé qu'une fille presque aussi belle que, au dire de ses contemporains, avait été sa mère. |
That of Gideon Spilett had been preserved from the sea water, as he had been thrown at once on the sand out of reach of the waves. | On sait que celle de Gédéon Spilett avait été respectée par l'eau de mer, puisque le reporter avait été jeté tout d'abord sur le sable, hors de l'atteinte des lames. |
Concerning oil prospecting, it had once been thought that oil was to be found in one reservation, and concessions had been granted to a national oil company unfortunately, after exploration, which had caused serious environmental damage, none had been found. | Au sujet de la prospection pétrolière, des perspectives s apos étant ouvertes concernant une réserve, des concessions ont bien été octroyées à une compagnie nationale malheureusement, la prospection, qui a gravement endommagé l apos environnement, n apos a rien donné de positif. |
Chen once had political courage. | Chen fit preuve autrefois de courage politique. |
Related searches : Had Once Been - Once Had - Had Been - Been Had - Once He Had - I Once Had - Once Having Been - Once Have Been - Has Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put