Translation of "offered support" to French language:


  Dictionary English-French

Offered - translation : Offered support - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sami offered Layla advice and support.
Sami a donné à Layla soutien et conseils.
Eduardo Fernández ( Eduardo18255638) offered his support to Rubio
Eduardo Fernández ( Eduardo18255638) soutient le sénateur
BachaarArnaout offered a tweet of support to Syrian protesters
BachaarArnaout a apporté son soutien aux manifestants syriens en déclarant
Saba Danawala offered the girls a message of support
Saba Danawala leur a adressé un message de soutien
Some diplomatic representatives in the country offered their support.
Certaines représentations diplomatiques en Colombie ont proposé leur soutien.
What financial and legal support can they be offered?
Quel soutien financier et légal peuton leur apporter?
I have also offered the Spanish authorities our support.
J'ai également apporté mon soutien aux autorités espagnoles.
It s unclear what support exactly these groups offered to the film.
On ne sait pas sous quelle forme exactement ces organismes ont apporté leur soutien.
VI Who offered the most support to you in that moment?
VI Qui vous a soutenu le plus à ce moment ?
One country mentions the support and cooperation offered by other NM affected countries.
Un pays fait état de l'appui et de la coopération venant d'autres pays touchés de la Méditerranée septentrionale.
We have also offered very substantial support to Jordan, Lebanon, Syria and Egypt.
Nous avons également offert une aide très substantielle à la Jordanie, au Liban, à la Syrie et à l'Égypte.
It is therefore necessary to do more than support training structural support should be offered for the educational system.
Il est donc nécessaire de faire plus que d'aider la for mation il faut offrir un support structurel au système éducatif.
There is no firmer support for enlargement than that offered by the European Parliament.
L'élargissement n'a nulle part de soutien plus ferme qu'au Parlement européen.
The Gulf states, especially Saudi Arabia and Kuwait, offered Saddam massive financial and media support.
Les États du Golfe, particulièrement l'Arabie saoudite et le Koweït, apportèrent à Saddam un soutien financier et médiatique massif.
Donors offered financial support with a view to meeting a 150 million short term need.
Les donateurs ont offert un appui financier en vue de répondre à des besoins à court terme de l apos ordre de 150 millions de dollars.
I am very grateful for the support offered by the Christian Democrats a moment ago.
Ainsi s'exprimaient les représentants du Burkina Faso, du Libéria, du Zaïre et de la Tanzanie lors de notre dernière rencontre.
It continues to support the latter and has offered its forces for other peace keeping operations.
Il continue de prêter son concours à cette dernière et a mis ses forces à la disposition d apos autres opérations de maintien de la paix.
Moreover, coordination of United Nations system activities offered a good opportunity to support human development goals.
En outre, la coordination des activités des organismes des Nations Unies offrait une excellente possibilité de servir les objectifs du développement humain.
A job, apprenticeship, or other support is offered within six months to 84 of unemployed youth.
Un travail, un stage ou une autre forme d'aide sont offerts dans un délai de six mois à 84 des jeunes sans emploi.
A brief summary of the alleged events is being offered at the Support Azerbaijani Youth Activists' page where people can submit their support videos
Un récit sommaire du déroulement présumé des événements est proposé sur la page de Soutien aux militants de la jeunesse azerbaïdjanaise, sur laquelle on peut proposer ses vidéos de soutien
Use should be made of the assistance offered by the international community in support of such efforts
L apos assistance offerte par la communauté internationale devrait être utilisée pour appuyer ces efforts
1.4 In the past, the CAP offered protection by means of its market and price support policies.
1.4 La PAC offrait par le passé une protection via des politiques de soutien aux marchés et aux prix.
I am delighted that quite a few Member States, including my own country, have offered their support.
Je suis particulièrement heureux que de nombreux États membres, dont le mien, s'y soient associés.
I have taken good note of the clear support offered by Mr Izquierdo and Parliament's proposed report.
J'ai pris bonne note du soutien de M. Izquierdo et de celui de la proposition de rapport du Parlement.
In addition, Portugal has offered to provide 35 police trainers, while Japan has offered to provide training and material support in the areas of explosive ordnance disposal, traffic and community policing.
Le Portugal a offert les services de 35 formateurs de la police, et le Japon est disposé à apporter un appui matériel et à la formation dans les domaines de la neutralisation des explosifs, de la circulation et de la surveillance policière de proximité.
Pau Gasol, a popular Spanish professional basketball player for the Los Angeles Lakers, offered his words of support
Pau Gasol, un joueur espagnol de basketball populaire qui joue dans l'équipe des Lakers de Los Angeles, a offert ces mots de réconfort
Even in the face of this historically disproportionate aggression, countries around the world have offered support and asylum.
Face même à cette agression historiquement disproportionnée, des pays à travers le monde ont offert soutien et asile.
Parts support was offered for items in their current product lines and past products, up to 20 years.
Les pièces étaient garanties pour l ensemble des gammes actuelles et pour les produits sortis de l usine 20 ans auparavant.
It was important to understand that in order to achieve substantive equality, women must be offered additional support.
Il est important de comprendre que si l'on veut réaliser une égalité de fond, il convient d'offrir aux femmes un soutien supplémentaire.
The EU has offered both political and financial support to the peace initiative of President Pastrana of Colombia.
L'UE a offert une assistance politique et financière au profit de l'initiative de paix du président colombien, M. Pastrana.
Turkey must be offered a pre accession strategy accompanied by more financial support and a friendlier political environment.
Il convient d'offrir à la Turquie une stratégie de pré adhésion accompagnée d'un soutien financier accru et d'un environnement politique plus favorable.
He condemned the attack, offered his condolences and assured India of EU support in the fight against terrorism.
Il a condamné l'attentat, adressé ses condoléances et assurer l'Inde du soutien de l'UE dans la lutte contre le terrorisme.
M was offered was offered to what?
Q
He also thanked Member States for their support for his efforts to reform the Organization and appealed for similar support to be offered to his successor.
Il remercie également les États Membres pour le soutien qu'ils ont apporté à son action en vue de la réforme de l'Organisation et les engage à faire de même envers son successeur.
Austria offered the Ottomans diplomatic support, and Prussia remained neutral, thus leaving Russia without any allies on the continent.
L'Autriche offre aux Ottomans un support diplomatique et la Prusse demeure neutre, laissant la Russie sans alliés sur le continent.
The whole Middle East issue needs clarification and resistance must be offered to those who inspire and support terrorists.
Au Proche Orient il faut donc définir des positions claires et faire preuve d'intransigeance vis à vis des inspirateurs et des défenseurs des terroristes.
(Man yes...) was offered, was offered to what?
Q ! Oui. M
A technical support facility could be financed with support offered by the ARGO administrative co operation programme25, which is also available for return co operation among Member States.
Elle pourrait être financée dans le cadre du programme de coopération administrative ARGO25, qui concerne également la coopération entre les États membres en matière de retour.
Pakistan authorities have further requested not to play the blame game and have offered their full support in the investigation.
Il a à nouveau demandé de ne pas proférer des accusations non fondées et a offert de collaborer aux investigations.
I am grateful to the support offered to me as President of the Conference in the production of those results.
Je suis reconnaissant de l apos appui qui m apos a été apporté à cette fin alors que je présidais la Conférence.
To this end, the European Commission has generously offered to support the convening of the fourth meeting of the GoE.
À cette fin, la Commission européenne a généreusement proposé de financer l'organisation de la quatrième réunion du Groupe d'experts.
If the government seizes the opportunity offered by these new elections, EU support could be more substantial in the future.
Si le gouvernement sait profiter de l'occasion que lui offrent les dernières élections, l'Union pourrait accroître son aide à l'avenir.
Offered at
Proposé à 160
A young activist called Amna Fatani has experienced such condemnation recently, and some Saudi bloggers have offered her their moral support.
Une jeune activiste nommée Amna Fatani a récemment fait l'expérience d'une telle condamnation et quelques blogueurs saoudiens lui ont apporté leur soutien moral.
Unfortunately, a consensus had yet to be reached, and the EU offered its full cooperation and support in resolving the issue.
Regrettablement, un consensus ne s'est pas encore avéré possible, et l'UE propose sa pleine coopération et son plein appui pour régler la question.

 

Related searches : Offered For - Get Offered - As Offered - Was Offered - Offered From - Offered Services - Were Offered - Not Offered - Offered Help - Had Offered - Position Offered - Got Offered