Translation of "offer on hand" to French language:
Dictionary English-French
Hand - translation : Offer - translation : Offer on hand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Tories, on the other hand, offer nothing but rising crime and falling investment. | Le discours de la Reine explique clairement que notre prochaine tâche sera de réduire la violence et le désordre en travaillant ensemble. |
The Tories, on the other hand, offer nothing but rising crime and falling investment. | Les tories, en revanche, n'ont rien d'autre à offrir qu'une augmentation du crime et une diminution des investissements. |
The Tories, on the other hand, offer nothing but rising crime and falling investment. | Les conservateurs, pour leur part, n'offrent rien d'autre qu'un taux de criminalité en hausse et des investissements en baisse. |
You're awful! You thought I'd offer you her hand? | Vous avez imaginé en faire votre femme ? |
On the other hand, biofuels have a range of advantages to offer that should not be underestimated. | Mais d'un autre côté, les biocarburants offrent une série d'avantages qu'il ne faut pas minimiser. |
On the other hand, it is a tragedy, when a bidder with the best offer is excluded on a technicality. | Mais il est par ailleurs tragique qu'un soumissionnaire soit éliminé uniquement pour cause de défauts formels. |
It is not possible, on the one hand, to offer significant subsidies to tobacco production while, on the other hand, releasing ever inadequate funds to combat smoking and cancer. | On ne peut pas, d'un côté, largement subventionner ces productions et, de l'autre, débloquer des fonds toujours insuffisants pour lutter contre le tabagisme et contre le cancer. |
I thought the commander would offer me his hand, to seal our agreement. | Je pensais que le commandant allait me tendre la main pour sceller notre traité. |
In so doing we hand you no roses. We offer instead cornflowers and carnations. | Cot (S). Monsieur le Président, au nom de mon groupe, vous comprendrez que je ressens une grande fierté. |
The services sectors affected by restrictions in this offer are shown on the left hand side headed Sector or sub sector . | ex 90.18 appareils de mécanothérapie |
This is the only way of guaranteeing in future that, on the one hand, market suppliers will be able to offer all consumers a complete range and, on the other hand, our citizens the consumers will be able to make use of what is on offer with the greatest possible freedom of choice. | C'est comme cela seulement que nous pourrons garantir à l'avenir que, d'une part, les opérateurs auront la possibilité de proposer sur le marché une offre complète à tous les consommateurs, et que, d'autre part, les consommateurs, les citoyennes et les citoyens, pourront faire usage dans la plus grande liberté possible des propositions qui leurs sont faites. |
If, on the one hand, the CAP for prices and related measures has brought about a certain balance between supply and demand, it does on the other hand offer no answers to new, important questions. | Tout d'abord, mettre en place un terrain de jeu qui soit le même pour tous en ce qui concerne les monnaies vertes et les montants compensatoires monétaires. |
After all, it was, and is, vital, on the one hand, to provide Eurojust with the possibility of dealing with such data, but, on the other hand, to offer every guarantee that privacy is protected. | C'était et cela demeure indispensable afin, d'une part, de permettre à Eurojust de traiter ces données et, d'autre part, d'offrir toutes les garanties en matière de protection de la vie privée. |
I'd be happy to meet him and offer him the right hand of good fellowship. | Je suis heureux de rencontrer l'ambassadeur et de lui tendre la main droite de la camaraderie. |
On the one hand, binding and enforceable rules apply to equal pay or additional old age pensions and on the other hand, programmes are used to offer incentives with regard to non discrimination or social exclusion. | D'une part, on met en place des règles contraignantes et obligatoires de rémunération égale ou de pension complémentaire et d'autre part, on utilise des programmes en vue d'offrir des stimulants relatifs à la non discrimination ou à l'exclusion sociale. |
These countries, or regions, offer an excellent home and operating base for criminals and terrorist activities, two things that often go hand in hand. | Ces pays et territoires constituent une excellente base et un excellent terrain de travail pour les activités criminelles et terroristes, lesquelles sont souvent liées l'une à l'autre. |
On the other hand, repeated local crosssectional studies could offer good quality data but with a low coverage or at very high costs. | En contrepartie, des enquêtes croisées locales pourraient offrir des données de bonne qualité mais avec une couverture étroite et à coûts très élevés. |
On the one hand, it argues that the level of the bonus on offer between 1997 and 2003 was too low to have had any effect on dealers behaviour. | D une part, en effet, Automobiles Peugeot SA fait valoir que le niveau du bonus maintenu en place de 1997 à 2003 aurait été trop faible pour avoir pu influer sur le comportement du concessionnaire. |
Étienne walked radiantly in his shadow, while Rasseneur, in consternation, did not dare to offer his hand. | Étienne, rayonnant, marchait dans son ombre, tandis que Rasseneur, consterné, n'osait lui tendre la main. |
Everything is on offer. | Tout peut être discuté. |
Initiatives of this type offer, in, one way or another, important contributions and close a chapter on a story of invisibility and silence that has historically gone hand in hand with the violence perpetrated against women. | Des initiatives de ce type constituent de diverses façons un important apport et mettent un terme à une situation où, depuis toujours, l'invisible et le silence accompagnent la violence à l'encontre des femmes. |
Secondly, only a combination of fair distribution of welfare on the one hand and an enforceable European asylum and immigration system on the other can offer a viable future. | En deuxième lieu, seule la combinaison d'une répartition équitable des richesses d'une part, et d'un système européen d'immigration et d'asile applicable d'autre part, offre des perspectives d'avenir. |
Hand over hand, on the double. | Et vite ! |
On the other hand, it is the tourist infrastructure that can offer sports facilities and medical services in remote regions where they would not exist otherwise. | D'un autre côté, l'existence dans des régions éloignées d'une infrastructure touristique offre des possibilités en matière de pratique des sports ou d'aménagement d'établissements médicaux, ce qui serait impossible sans cette infrastructure. |
2. In this spirit, the Group of 77 and China wish to offer comments and suggestions relating to the relevant part of the working paper concerning, on the one hand, the draft declaration, and on the other hand, the draft plan of action. | 2. C apos est dans cet esprit que le Groupe des 77 et la Chine tiennent à communiquer leurs observations et suggestions relatives aux parties du document de travail concernant le projet de déclaration et le projet de plan d apos action, respectivement. |
On the one hand, we are looking for opportunities for full training, excluding again the hospitals which do not offer them, while on the other we allow training in surgeries. | D'une part, nous demandons les moyens d'une formation complète, rejetant même les hôpitaux qui n'en disposent pas, et de l'autre, nous permet trions une formation dans les cabinets privée. |
I shit on their offer! | Je chie sur leur offre ! |
What, exactly, was on offer? | Les États Unis auraient dû, entre autres choses, réformer leur politique agricole. |
On the other hand, the trend towards a single world economy opens up the first opportunity for billions of people to offer their products in all markets. | Par ailleurs, la tendance vers la formation d apos une économie mondiale unique fournit la première occasion à des milliards de personnes d apos offrir leurs produits sur tous les marchés. |
The centres can offer advice on possibilities in educational institutions and on contacts, the enterprises can offer. | Les centres peuvent donner des conseils sur les possibilités offertes par les établissements d'enseignement et sur les contrats offerts par les entreprises. |
On the other hand , it should not offer limited information on the basis of abridged balance sheets for SMEs as under article 47 ( 2 ) of the Fourth Company Law Directive nor should it offer a preliminary information for financial markets which has not already been audited . | 13 information limitée sur la base du bilan abrégé autorisé pour les PME en vertu de l' article 47 , paragraphe 2 , de la quatrième directive de droit des sociétés , ni une information préliminaire pour les marchés financiers qui n' a pas encore été auditée . |
Almost all commercial GPS units, even hand held units, now offer DGPS data inputs, and many also support WAAS directly. | Tous les GPS commerciaux, même les GPS portables proposent maintenant des entrées pour données DGPS et nombreux sont ceux qui supportent WAAS directement. |
4.4.3 On the other hand, the European MIFI Directive20 requires financial institutions to step up investor protection and offer their customers products suited to their various investment profiles. | 4.4.3 D'autre part, la directive européenne MiFID (marchés d'instruments financiers)20 exige des entités financières qu'elles renforcent la protection de l'investisseur et offrent à leurs clients des produits adaptés à leurs divers profils. |
On the other hand the Commission cannot accept some of the amendments that concern the definitions and the annexes, having regard to the advantages that those definitions offer. | En revanche, la Commission ne peut accepter aucun des amendements concernant les définitions et les annexes, compte tenu des avantages que présentent ces définitions. |
The sweets on offer were modest. | Les gâteaux offerts furent modestes. |
Assets on the left hand side, liabilities on the right hand side. | Mes actifs sont sur le côté gauche, mes liquidités sont sur le côté droit. |
People (on hand) | Peuple (sur la main) |
Mr President, it is sometimes easier to offer congratulations at such a late hour, but when you have a report like this in your hand, you could offer them at any time of day. | Monsieur le Président, les félicitations viennent parfois plus facilement à cette heure tardive mais, avec un tel rapport, elles s'imposent à toute heure du jour. |
3.5.1 In the EESC's view, it is important to strike the right balance between flexibility and security on the labour markets in order to ensure that, on the one hand, enterprises are able to offer more employment and that, on the other hand, workers are provided with the requisite security. | 3.5.1 Selon le CESE, il importe de trouver le juste équilibre entre flexibilité et sécurité sur le marché de l'emploi, afin que les entreprises aient la possibilité de proposer avec succès davantage d'emplois et que les travailleurs bénéficient simultanément de la sécurité nécessaire. |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | de droite et de gauche, venant par bandes? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | les gens de la droite que sont les gens de la droite? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | Et les gens de la droite que sont les gens de la droite? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | Et les gens de la gauche que sont les gens de la gauche? |
On one hand, you tell the story, on other hand you live it. | Raconter l'histoire et la vivre sont différents. |
TCP port on which to offer connections | Port TCP sur lequel permettre les connexions 160 |
Related searches : On Hand - Hand On - Offer On - On Offer - Hand-on Experience - Still On Hand - On Hand With - On Every Hand - Project On Hand - Support On Hand - Report On Hand - Hand-on Mentality - Materials On Hand