Translation of "offer a treat" to French language:


  Dictionary English-French

Offer - translation : Offer a treat - translation : Treat - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Treat your body to the best and try one of the detox programmes on offer.
Donnez à votre corps le meilleur et essayez également quelques uns des programmes de désintoxication.
He has an offer from a clinic in New Jersey to treat him, and a surgeon who will operate upon him.
Langes (PPE). (DE) Monsieur le Président, il n'est pas dans mon intention de tenir ici un dis cours politique mais bien de parler des droits de l'homme.
Well, this is a treat, your treat.
C'est un régal le vôtre.
BOTH A treat?
Vraiment?
Apart from the obligation to treat the flag with due respect, Polish law does not offer a detailed code of correct usage of the Polish flag.
En dehors de l'obligation de traiter le drapeau avec respect, la loi polonaise ne détaille pas l'usage correct du drapeau polonais.
Give them a treat.
Faisleur plaisir.
At first I was so young ! I regarded this novelty as a treat. A dreary treat! . . .
Au premier instant, j étais si jeune encore ! je considérai cette nouveauté comme une fête.
A Dutch Treat for Brazil?
Sauce hollandaise pour le Brésil?
Give us a treat, please.
Invitez nous, s'il vous plaît.
She was a treat before.
C'était un délice auparavant.
Treat me like a gangster.
On dirait que je suis un scélérat.
Then it's a Dutch treat.
C'est un plaisir à sens unique.
Wouldn't that be a treat?
Ne seraitce pas formidable ?
You got a treat, then.
Ça va être beau.
A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign
Un signe gt ou lt on peut faire comme un signe.
Don't treat me like a child.
Ne me traite pas comme un enfant.
Don't treat me like a dog.
Ne me traite pas comme un chien.
then a treat of boiling water
alors, il sera installé dans une eau bouillante,
Treat me like a little sister.
Fais comme si j'étais ta petite soeur.
They treat me like a celebrity.
Ils me traitent comme une célébrité.
We're in for a treat tonight!
Bonjour, mémé.
I have a treat for you.
J'ai une surprise !
They treat ya like a baby.
Ils nous traitent comme des bébés.
Nice way to treat a guest.
Belle façon de traiter un invité.
Treat me like a human being.
Traitemoi en égal.
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself
Droits Civils Traiter chaque personne comme vous vous traitez vous même
'I'm a person, treat me like a person.'
'Je suis une personne, traitez moi comme une personne.' D'accord ?
That's a swell way to treat a customer.
Tu soignes tes clients...
It was a treat for athletics fans
Ce fut un régal pour les passionnés d'athlétisme
fluvoxamine (a drug used to treat depression)
fluvoxamine (médicament pour traiter la dépression),
theophylline (a drug used to treat asthma)
théophylline (médicament pour traiter l asthme),
What a treat for the bed. Yeah.
Il est gâté, ce lit.
Would you treat her like a sister
La traiter en soeur ?
That's no way to treat a lady.
Ce n'est pas comme ça qu'on traite une dame.
Treat her like a grownup. Door Opens
Traitezla comme un adulte.
This'll be a real treat for her.
Ce sera vraiment une bonne surprise pour elle.
Here's 10 francs to buy a treat.
Voilà 10 francs.
We got a real snappy treat here.
C'est une soirée très spéciale.
Aye, I'll treat you a toast, lads!
Je veux porter un toast, les amis !
Just as you treat me, so I will treat you.
Je vous traiterai exactement comme vous me traiterez.
They treat us worse than they treat you drug lords.
L'État est plus sévère avec nous qu'avec les narcos.
Adam Treat
Adam Treat
treat asthma),
utilisés pour traiter l asthme),
treat asthma),
utilisés pour traiter l asthme),
treat asthma),
terbutaline utilisés pour traiter l asthme),

 

Related searches : Offer To Treat - A Treat - A Offer - A Sweet Treat - Getting A Treat - Receive A Treat - Treat A Problem - Like A Treat - A Rare Treat - Treat A Disease - What A Treat - Give A Treat - Treat A Topic