Translation of "give a treat" to French language:
Dictionary English-French
Give - translation : Give a treat - translation : Treat - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Give them a treat. | Faisleur plaisir. |
Give us a treat, please. | Invitez nous, s'il vous plaît. |
He means to give the whole school a treat at Christmas. | Il régalera toute l'école à Noël. |
As a reward, I've decided to take the money and give you a treat. | J'ai décidé de vous offrir un petit plaisir. |
Just to give you an idea that I know how to treat a gal. | Tu vois, je sais comment on traite les filles. |
But just for you, because I like you, I'm gonna give 'em a little treat. | Mais juste pour vous, parce que je vous aime bien, je vais leur donner une collation. |
monitor your blood pressure and may give you a medicine to treat your high blood pressure. | votre médecin surveillera généralement votre pression artérielle et pourra vous donner un médicament pour traiter celle ci. |
As I'll give you a call very soon, you can let this high schooler treat you. | Quand je t'appellerais, très bientôt, La lycéenne te paiera un truc. |
To treat some types of heart attack, a health professional may give the first dose into a ed | Voir pages suivantes pour le mode d emploi détaillé.. |
Well, this is a treat, your treat. | C'est un régal le vôtre. |
But you treat not the orphans with kindness and generosity (i.e. you neither treat them well, nor give them their exact right of inheritance)! | C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins |
In the event of fesoterodine overdose, treat with gastric lavage and give activated charcoal. | En cas de surdosage de la fésotérodine, les patients devront être traités par un lavage gastrique et recevoir du charbon actif. |
BOTH A treat? | Vraiment? |
You can also give yourself a treat by climbing the chateau tower, from where a beautiful view opens out over the surrounding area. | Faites vous aussi plaisir en montant au sommet de la tour du château d où vous aurez une vue magnifique sur les environs. |
To treat some types of heart attack, a health professional may give the first dose into a vein (intravenously). Do not inject Arixtra into muscle. | Pour traiter certaines attaques cardiaques, un professionnel de santé peut vous faire la première injection en intraveineux. Ne pas injecter Arixtra dans un muscle. |
At first I was so young ! I regarded this novelty as a treat. A dreary treat! . . . | Au premier instant, j étais si jeune encore ! je considérai cette nouveauté comme une fête. |
And finally, a chemical entity that is used to diagnose, prevent, treat or cure a disease. I'll give you a moment and let's look at the answer. | Et finalement, une entité chimique utilisée pour diagnostiquer, prévenir, traiter ou guérir une maladie. |
A Dutch Treat for Brazil? | Sauce hollandaise pour le Brésil? |
She was a treat before. | C'était un délice auparavant. |
Treat me like a gangster. | On dirait que je suis un scélérat. |
Then it's a Dutch treat. | C'est un plaisir à sens unique. |
Wouldn't that be a treat? | Ne seraitce pas formidable ? |
You got a treat, then. | Ça va être beau. |
They wholeheartedly jumped on the fact, that this may be the way to keep the cool, to give them shelter and give them water, and treat sewage. | Ils ont sauté de tout leur coeur sur cet espoir de solution... ...pour les garder au frais, leur fournir un abri et de l'eau... ...et traiter les eaux usées. |
A gt or a lt sign you can treat them just the way you would treat an sign | Un signe gt ou lt on peut faire comme un signe. |
Don't treat me like a child. | Ne me traite pas comme un enfant. |
Don't treat me like a dog. | Ne me traite pas comme un chien. |
then a treat of boiling water | alors, il sera installé dans une eau bouillante, |
Treat me like a little sister. | Fais comme si j'étais ta petite soeur. |
They treat me like a celebrity. | Ils me traitent comme une célébrité. |
We're in for a treat tonight! | Bonjour, mémé. |
I have a treat for you. | J'ai une surprise ! |
They treat ya like a baby. | Ils nous traitent comme des bébés. |
Nice way to treat a guest. | Belle façon de traiter un invité. |
Treat me like a human being. | Traitemoi en égal. |
Parents must give some thought to how they treat their children and prevent their being treated unequally from the cradle onwards. | Les parents doivent être attentifs à la manière dont ils traitent leurs enfants et éviter que les inégalités ne commencent dès le berceau. |
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself | Droits Civils Traiter chaque personne comme vous vous traitez vous même |
'I'm a person, treat me like a person.' | 'Je suis une personne, traitez moi comme une personne.' D'accord ? |
That's a swell way to treat a customer. | Tu soignes tes clients... |
If we now suddenly single out a region and give it special treat ment, we shall be weakening the efforts to negotiate on European security as a single entity. | Aussi, investi de ce droit, notre institution suprême, le Conseil de ministres doit prendre position contre ces déclarations. rations. |
It was a treat for athletics fans | Ce fut un régal pour les passionnés d'athlétisme |
fluvoxamine (a drug used to treat depression) | fluvoxamine (médicament pour traiter la dépression), |
theophylline (a drug used to treat asthma) | théophylline (médicament pour traiter l asthme), |
What a treat for the bed. Yeah. | Il est gâté, ce lit. |
Would you treat her like a sister | La traiter en soeur ? |
Related searches : Give Treat - A Treat - Give A - A Give - A Sweet Treat - Getting A Treat - Receive A Treat - Treat A Problem - Like A Treat - A Rare Treat - Treat A Disease - What A Treat - Treat A Topic