Translation of "offer a guarantee" to French language:


  Dictionary English-French

Guarantee - translation : Offer - translation : Offer a guarantee - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A strong Europe will offer a further, important guarantee.
À titre d'exemple, je crois savoir qu'en Belgique, 50 des eaux résiduaires sont rejetés dans les eaux intérieures du pays sans aucune forme de traitement.
offer a sufficient guarantee for the duration and effectiveness of their action,
offrant une garantie suffisante quant à la durée et l'efficacité de leur action
This was designed to offer consumers a guarantee of a very high level of protection.
Elle a pour objet de garantir aux consommateurs un degré de protection très élevé.
Above the standard set out by the legal guarantee, the seller or the producer may offer consumers a commercial guarantee on a voluntary basis.
En complément de la garantie légale standard, le vendeur ou le producteur peut offrir aux consommateurs une garantie commerciale sur une base volontaire.
There is no guarantee that Iran would accept such an offer.
Que l Iran accepte une telle proposition, on n en a aucune certitude.
Would the Community be prepared, I ask the Commissioner, to offer a guarantee of this kind ?
Je félicite le rapporteur d'avoir su rapprocher les deux parties dans ce débat.
However, what security guarantee do the EU and its Member States offer Israel?
Mais quelles garanties de sécurité l'UE et ses États membres offrent ils à Israël ?
Finally, the constitution must offer an international guarantee to the minority populations of Europe.
Enfin, que la Constitution offre une garantie internationale pour les peuples minoritaires d'Europe.
As the war in the Caucasus has shown, the global economy does not offer a foolproof guarantee against war.
Ainsi que la guerre dans le Caucase l'a montré, l'économie mondialisée n'est pas une garantie absolue contre la guerre.
A social treatment guarantee for misusers introduced on 1 January 2003, obligating regional authorities to offer social treatment within 14 days.
Une garantie de prise en charge sociale des toxicomanes est entrée en vigueur le 1er janvier 2003, obligeant les autorités régionales à fournir des services sociaux dans un délai de 14 jours.
The annual adjustment machinery for the figures in the agreement offer a sound guarantee that the goal set can be achieved.
Les mécanismes d'adaptation annuelle des chiffres prévus par l'accord garantissent à suffisance la réalisation effective de ces objectifs.
An offer by Hungary s government to extend a general guarantee of deposits or to ensure liquidity in interbank markets has limited credibility.
La proposition par la Hongrie d accorder une garantie générale des dépôts et de cautionner les fonds des marchés interbancaires, est peu crédible.
It is for this reason that I believe a good reputation does not at present offer a sufficient guarantee, and that there is a need for regulation.
C'est la raison pour laquelle je crois qu'une bonne réputation n'offre pas de garantie suffisante pour l'instant, et que des règles s'imposent.
Typically, with the benefit of the State guarantee, the borrower can obtain lower rates and or offer less security.
Le plus souvent, grâce à la garantie de l'État, l'emprunteur peut bénéficier de taux plus bas et ou offrir une sûreté moins élevée.
It is now, and the Labour amendments offer a guarantee that charity shops will be left untouched and will be exempt from the directive.
Ce malentendu est à présent dissipé, et les amendements travaillistes offrent la garantie de ne pas toucher aux boutiques de bienfaisance et de les voir exclues du champ d'application de la directive.
A sound social dialogue is fundamental in order to offer young people youth guarantee schemes with high quality standards for both enterprises and young people.
Un dialogue social sain est essentiel pour pouvoir proposer aux jeunes des dispositifs de Garantie pour la jeunesse respectant des normes de qualité élevées que ce soit pour les entreprises ou pour les jeunes.
A sound social dialogue is fundamental in order to offer young people youth guarantee schemes with high quality standards for both enterprises and young people.
Un dialogue social sain est essentiel pour pouvoir proposer aux jeunes des dispositifs de Garantie pour la jeunesse respectant des normes de qualité élevées tant pour les entreprises que pour les jeunes.
Within the relevant frameworks, the Council will offer the democratic powers every encouragement to guarantee that voters have a real and credible choice of candidates.
Dans les cadres qui prévalent, le Conseil offrira aux puissances démocratiques tout le soutien nécessaire pour garantir un véritable et authentique choix de candidats.
A concluding Chapter 6 underscores the need for all parties involved in the changeover to join forces in order to offer the best guarantee of a successful undertaking .
En conclusion , le chapitre 6 insiste sur la nécessité , pour toutes les parties concernées par la transition , d' unir leurs efforts afin de garantir le succès de l' opération .
Appropriate accounting procedures will offer a better guarantee that aid to coal production is not diverted to other purposes that might distort competition in other sectors.
Une tenue adéquate des comptes offrira en effet une meilleure garantie que les aides autorisées pour l exploitation houillère ne sont pas détournées à d autres fins, ce qui serait notamment de nature à provoquer des distorsions de concurrence dans d autres secteurs.
use of a comprehensive guarantee or guarantee waiver
le statut d'expéditeur agréé, qui permet au titulaire de l'autorisation de placer des marchandises sous le régime de transit commun sans présenter lesdites marchandises en douane
At the same time, US officials deny that their country s missile defense programs are directed against Russia or China, but refuse to offer a legally binding guarantee.
Dans le même temps, les responsables américains nient l idée que le programme de missiles de défense du pays puisse être dirigé contre la Russie ou la Chine, mais refusent d offrir une garantie juridiquement contraignante.
It is also important to emphasize that the Commission was not in a position to offer any significant protection to witnesses apart from this guarantee of confidentiality.
Il convient en outre de souligner qu apos à part leur garantir la confidentialité, la Commission n apos avait pas grande protection à leur offrir.
Only Galileo can offer users a guarantee that the plug will not be pulled when the United States once more feels compelled to take unilateral action somewhere.
Seul Galileo peut offrir aux usagers la garantie que le système ne sera pas abandonné le jour où les États Unis auront de nouveau envie d'intervenir quelque part unilatéralement.
a global guarantee, a flat rate guarantee of at least ECU 7,000, or a specific guarantee for each operation.
Ceci n'exclut pas que la fraude puisse prendre la forme d'un apport de garanties sans valeur, ni qu'une faillite puisse ôter son utilité à la garantie.
Standards offer the guarantee of global electronic systems interconnection, to the benefit of the media that are used as a powerful means of communication and a tool of international trade.
Les normes offrent l'assurance d'une connexion sur l'ensemble de la planète des différents systèmes électroniques qui sont utilisés comme un instrument puissant au service de la communication et du commerce international.
Nevertheless, these avenues are not sufficient to guarantee the scale of tripartite participation that is needed to offer the best chance of a successful conclusion to the Summit.
Tout cela ne suffira cependant pas à assurer le niveau de participation tripartite requis pour faire du Sommet un plein succès.
Almost two thirds of young people who left the Youth Guarantee in 2015 took up an offer of employment, education, traineeship or apprenticeship.
Près des deux tiers des jeunes qui sont sortis de la garantie en 2015 ont accepté une offre d emploi, de formation, de stage ou d apprentissage.
a certificate of good conduct of the applicant and the responsible officer or a document showing that they offer the necessary guarantee for the proper conduct of the operations, as appropriate.
un certificat de bonne vie et de bonnes mœurs du demandeur et de la personne responsable ou un document prouvant que ceux ci offrent les garanties nécessaires au bon déroulement des opérations, selon le cas.
A moral guarantee
Garantie morale
A single guarantee
Une garantie unique
A technical guarantee
Garantie technique
A financial guarantee
Garantie financière
a guarantee instrument
un instrument de garantie
But the guarantee you produce will state that this is a guarantee given by A on behalf of B, so everybody knows that the guarantee is Β ' s guarantee and not Danzas ' guarantee.
En effet, considérant que la coopération douanière au sein de l'UE est déjà mauvaise, on peut imaginer qu'entre l'Union et la Suisse, cela prendra encore quelques années.
3.5.2 The new instrument should offer a high degree of flexibility, guarantee the right level of transparency and improve market access for non national suppliers and SMEs in particular.
3.5.2 Le nouvel instrument devrait offrir un degré important de flexibilité, garantir la transparence nécessaire et améliorer l'accès au marché des fournisseurs non nationaux et notamment des PME.
Such an effort would also offer some guarantee against the risk of the procedures being politicized and the already too limited resources being dissipated.
Un tel effort offrirait aussi une garantie contre certains risques de politisation des procédures et d apos éparpillement de ressources alors qu apos elles ne sont déjà que trop limitées.
Also needed are unemployment benefit systems that encourage labour mobility, guarantee greater social and occupational security and offer protection against social exclusion and poverty.
Sont également nécessaires des systèmes de protection des personnes au chômage qui favorisent la mobilité de l'emploi, garantissent une meilleure sécurité sociale professionnelle et constituent un rempart contre l'exclusion sociale et la pauvreté.
However, the kind of guarantee that Mr Patterson wants to offer to certain Members of this Assembly is very difficult to take on board.
Il reste que le genre de garantie que M. Patterson entend proposer à certains membres de l'Assemblée est très difficile à prendre en considération.
OSI standardization does offer, firstly, a double guarantee for the user the consideration of all aspects relating to interfunctionality and the guaranteed absence of a single authority which would impose its hegemony.
J a complexité apparente du dispositif national, européen et international de normalisation OSI offre d'abord une double garantie pour l'utilisateur la prise en compte de tous les aspects relatifs à l'interfonctionnement, et la garantie de l'absence d'un pouvoir unique qui imposerait son hégémonie.
That's a generous offer.
C'est une proposition généreuse.
It's a sweet offer.
C'est une offre alléchante.
We'll offer a discount.
Nous ferons un rabais.
Offer me a drink?
Mario, tu les as tous
Offer him a cushion
Donnezlui un coussin.

 

Related searches : Offer Guarantee - A Offer - A Guarantee For - Enforce A Guarantee - Giving A Guarantee - Issued A Guarantee - Discharge A Guarantee - Extend A Guarantee - Undertaking A Guarantee - Issue A Guarantee - Provide A Guarantee - Grant A Guarantee - Give A Guarantee