Translation of "of this" to French language:


  Dictionary English-French

Of this - translation : This - translation :
Ce

Keywords : Cela Fois Peut Est-ce

  Examples (External sources, not reviewed)

All of this... All of this can be yours All of this...
Tout ceci, tout ceci peut être à toi
This sense of purpose, this sense of cause, this sense of why.
Ce sentiment de but, ce sens de la cause, ce sentiment de savoir pourquoi.
42 years of this ruthlessness, of this torture, this dismemberment.
42 années de cette cruauté, de cette torture, de cette dislocation.
Because of this. No. Because of this.
Pour ça.
This aims of this service include
Ces services visent notamment à
We get this instead of this.
Nous obtenons ceci au lieu de cela.
This concludes this item of the
Le Président. Ce point est ainsi clos. (')
This reminds me of this Kotowaza. Everyone knows this one?
Ça me rappelle ce kotowaza, tout le monde le connait ?
This is a model of this sort of agreement.
Cet accord est un modèle du genre.
Something is being concerned about this, this, this anxiety and all of this thing.
Quelque chose est inquiet à ce sujet, ce... cette anxiété et toutes ces choses.
And this is really unheard of stuff, and this is all because of this technology.
C est vraiment sans précédent, et tout ça grâce à cette technologie.
This scenario, of this civilization, was about becoming powerful, intelligent, like this idea we have invented, this concept of God.
Ce scénario, ou cette civilisation, était devenu puissant, intelligent, comme ce concept que l'on a inventé, le concept de Dieu.
This is going on, this is the life of this squirrel.
Et ça continue... c'est la vie de cet écureuil.
This kind of hospitality befits this kind of a defector.
Ce type d'hospitalité convient bien à ce genre de déserteur.
DG This is a female of this kind of worm.
DG Voici une femelle de ce type de ver.
Does this signal a start of openness of this nation?
Est ce le signal de départ de l'ouverture du pays ?
None. This suppresses the output of this type of message.
Aucun. Cette option supprime la sortie de ce type de message.
Because of this, because of that. Is this a meeting?
À cause de cela, à cause de quoi, cette réunion ou quoi ?
This jeopardises the credibility of this whole area of policy.
La crédibilité de l'ensemble de ce domaine politique s'en trouve ainsi menacée.
Blackie, get out of this. Take me out of this.
Blackie, menons une vie honnête ensemble.
This is the grandfather of this Gheriani
C'est ça le grand père de ce Gheriani
This is the rule of this house.
Il s'agit de la règle de cette Assemblée.
This is a feature of this world.
Shankara a condamné beaucoup d autres superstitions.
We of this Parliament need this information.
Le Parlement a besoin de cette information.
This illustrates the urgency of this dossier.
Cela prouve l'urgence de ce dossier.
This is the purpose of all this.
C'est le but de tout cela.
I'm very worried today about this notion, this world, this prevailing kind of force of security.
Aujourd'hui, je m'inquiète beaucoup de cette notion, de ce monde de cette espèce d'importance prépondérante de la sécurité.
How does this in ness, this innerness, this interiority of God work?
Comment fonctionne cette présence intérieure, cette intériorité
At this point, in order to avoid the clutches of this this
Afin d'éviter l'emprise de ce Cet homme bestial.
This selection of videos helps explain the context of this conflict.
Cette sélection de vidéos peut aider à comprendre le contexte de ce conflit.
What is the root of this thing this morbid tendency of
Quelle est la racine de cette chose cette tendance morbide de
So, this is just an application of this feature of the
Donc, c'est juste une application de cet aspect de la
In fact, it shows the limitations of this of this process.
Cela nous montre plutôt la limite de l'exercice.
This page gives an overview of the spectrum of this element.
Cette page donne un aperçu du spectre de cet élément.
This is the subject of the first section of this chapter.
Ceci fera l objet de la première partie de ce chapitre.
This should, then, take care of this item of the agenda.
Mais le problème n'est pas là, Monsieur le Président.
This is, of course, far beyond the reach of this instrument.
Tout cela dépasse bien sûr de loin les possibilités ouvertes par cet instrument.
This is typical of the Italian situation, of this 'Italian case'.
C'est typique de la situation italienne, de ce cas italien .
This is especially true of Brazil, the source of much of this mistrust.
C'est particulièrement vrai pour le Brésil qui est pour beaucoup à l'origine de cette méfiance.
This set of instruments represents one of the greatest achievements of this Organization.
Cette série d apos instruments représente l apos une des plus importantes réalisations de l apos Organisation.
Was the existence of this shipment known of in May of this year?
La présence de ce lot était elle connue depuis le mois de mai dernier ?
But this was only 0.5 of the population, this is 1.5 of the population, this was 98 of the population.
Mais le clergé ne représentait que 0,5 de la population, la noblesse 1,5 de la population, et le Tiers état, c'était 98 de la population!
This is the main purpose of this report .
principal objectif du présent rapport .
All of this bodes well for this session.
Tout cela place cette session sous d'heureux auspices.
This article of the draft fulfils this requirement.
Cet article du projet est conforme à cette interprétation.

 

Related searches : Breach Of This - Of This Section - Of This Country - Of This All - Of This Figure - Of This Problem - Of This Season - Number Of This - Of This Email - Mindful Of This - Heard Of This - Typical Of This - Of This Company - Implication Of This