Translation of "of their kind" to French language:


  Dictionary English-French

Kind - translation : Of their kind - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And that's kind of their home range.
Voilà l'étendue de son domaine.
Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
Des oiseaux selon leur espèce, du bétail selon son espèce, et de tous les reptiles de la terre selon leur espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie.
Of the birds after their kind, of the livestock after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come to you, to keep them alive.
Des oiseaux selon leur espèce, du bétail selon son espèce, et de tous les reptiles de la terre selon leur espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi, pour que tu leur conserves la vie.
The current settlements are the first of their kind.
Les comparaisons conclues maintenant sont les premières dans leur genre.
Beware, Mr. Citizen, of the Greshams and their kind.
Méfiezvous, chers concitoyens, des Gresham de ce monde.
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life.
Ils ont comme leurs propres lois physiques, et ils fourmillent, égarés, comme en train d'explorer le monde de la vie.
God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.
Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.
Customer relations of this kind do, however, take their toll.
Mais cette fidélisation réclame son dû.
Their reception at home was most kind.
La réception qu on leur fit a Longbourn fut tres chaude. Mrs.
And you more you have them, kind of the older they get, and they kind of learn through their behavior.
Plus vous les avez, plus ils prennent de l'âge, et en quelque sorte ils apprennent à travers leurs comportements.
God said, Let the earth produce living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind and it was so.
Dieu dit Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.
Their excitement comes from that double kind of breaking the rule.
Leur excitation se nourrit de cette double rébellion contre la loi.
It's kind of the day to day war through their eyes.
C'est comme voir la guerre jour après jour à travers leurs yeux.
Measures adopted to ensure their rights without discrimination of any kind
Mesures prises pour faire respecter les droits des enfants sans discrimination aucune
It's their kind of ur story onstage, that desperation to live.
C'est leur histoire sur scène, ce désir intense de vivre.
They were the first of their kind in studies of ancient Greece.
Revett était plus spécifiquement chargé de mesurer les monuments.
And they're similar. They have to kind of consciously open their nose.
Ils sont pareils. Ils doivent plus ou moins consciemment ouvrir leur nez.
This kind of reasoning might expropriate them from their basic human rights.
Ce genre de raisonnement les prive de leurs droits essentiels.
The Harley gang is kind of like their extended family, she says.
Le gang des Harley est un peu comme une famille d'adoption .
They start kind of pattern matching their way through algebra or calculus.
Ils utilisent des formules et des trucs pour faire leur chemin à travers l'algèbre et l'analyse différentielle.
From their reaction, I understood that there was some kind of embarrassment.
(Manos Athanassiou, acteur) De la réaction des autres j'ai compris qu'ils étaient mal à l'aise.
Well, that's kind of him, Zeke, but we couldn't take their horses.
C'est gentil de sa part, Zeke, mais je ne peux prendre leurs chevaux.
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life.
Les points montrent des qualités humaines. Ils ont comme leurs propres lois physiques, et ils fourmillent, égarés, comme en train d'explorer le monde de la vie.
So, kind of webs of non zero sumness are where you would expect compassion and the golden rule to kind of work their magic.
Donc, des sortes de réseaux à somme non nulle, sont ceux où l'on s'attend à ce que la compassion et la règle d'or fassent des miracles.
they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.
eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes.
And we kind of borrowed the curriculum from the Culinary Institute of America, which in their mind is kind of the Harvard of cooking schools,
Et nous avons en quelque sorte emprunté le programme de l'institut culinaire d'Amérique, qui est, dans leur esprit, le Harvard des écoles de cuisine.
They really do have a kind of genius all of their own, these guys.
Ils ont vraiment du génie tout a eux, ces gars la.
The rich lived their lives of rich people, there was a kind of pact.
Les riches vivaient leurs vies de riche, il y avait une espèce de pacte.
Many people right now are going through a kind of winter of their own.
Beaucoup de gens aujourd'hui traversent une sorte d'hiver.
Why can't they have their own ideas and their own voice? I thought I kind of offended them.
Pourquoi ne peuvent elles avoir leurs propres idées et leur propre voix? J'ai pensé que je les avais un peu offensés.
What kind of person would forget to pick their children up after school?
Quel genre de personnes oublierait de ramasser ses enfants après l'école ?
I don't know what this kind of stuff will do in their gills.
Je ne sais pas quel effet cette pollution aura sur leurs branchies.
The cells are kind of homesick the dish doesn't feel like their home.
Les cellules ont une sorte de mal du pays la boîte ne ressemble pas à leur foyer.
They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
eux, et tous les animaux selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, tous les oiseaux selon leur espèce, tous les petits oiseaux, tout ce qui a des ailes.
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles.
Et je voudrais vraiment qu'ils soient présentés de cette façon dans laquelle les enfants peuvent en quelque sorte explorer et découvrir leurs propres principes.
and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus.
Et à cause de ce genre de reproduction, ils peuvent se combiner et produire un nouveau virus.
Change of kind, change of kind...
Changement de genre, Changement de genre ...
I would like to thank my colleagues for their kind cooperation.
Je veux remercier mes collègues de leur agréable collaboration.
He is kind of... kind of barbaric.
Il est un peu sauvage.
Kind of insurance periods kind of contribution
Nature des périodes d assurance des cotisations
So their religious experience is of a new kind, bereft of theological, community, or state institutions.
Leur expérience religieuse est donc nouvelle, privée d'institutions théologiques, communautaires ou publiques.
In these circumstances, trying to compel one's colleagues to vote against their views on this kind of topic, in these kind of circumstances, is not only unlikely to work, it will not change their views either.
Dans ces circonstances, essayer de demander à ses collègues de voter contre leurs opinions sur ce type de rapport ne marchera pas et ne modifiera pas leurs opinions.
... So I think we need to be very suspicious of any kind of partnerships between the Jews at that kind of level because we know that their interest primarily has to do with money and these kind of things.
(...) Donc je pense qu'on doit être très méfiant vis à vis de n'importe quel genre de partenariat avec les juifs à ce niveau parce que nous savons que leur principale préoccupation c'est l'argent, et tout ce genre de choses .
Stirling numbers of the second kind are never negative, but those of the first kind can be negative hence, there are notations for the unsigned Stirling numbers of the first kind , which are Stirling numbers without their signs.
Notations Diverses notations sont utilisées pour les nombres de Stirling, parmi lesquelles nombres de Stirling de première espèce signés nombres de Stirling de première espèce non signés nombres de Stirling de deuxième espèce k!
The earth yielded grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind and God saw that it was good.
La terre produisit de la verdure, de l herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

 

Related searches : Their Own Kind - And Their Kind - After Their Kind - Kind Of - Of Their - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation - Kind Of Setting