Translation of "of each particular" to French language:
Dictionary English-French
Each - translation : Of each particular - translation : Particular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each section had a particular focus . | Chaque section abordait un thème particulier . |
Each possible assignment of a particular number to a particular cell is a possibility (or candidate). | Chaque assignation possible d'un nombre particulier à une cellule particulière est une possibilité (ou un candidat). |
Each area has its own particular problem. | Chaque région a ses propres problèmes. |
And each of these is just 1 of the particular outcome. | Et chacun d'eux est à seulement 1 des résultats particuliers. |
But, of course, each emotion then would need a particular antidote. | Mais bien sûr, chaque émotion nécessiterait alors un antidote particulier. |
Although based on a similar model, each package is being tailored to the particular needs of each community. | Bien qu apos étant élaboré selon le même modèle, chaque programme est conçu en fonction des besoins spécifiques des communautés ciblées. |
Each state receives a particular number of electors based on population size. | Chaque État se voit attribuer un certain nombre d'électeurs en fonction de la taille de sa population. |
Each eligible asset has only one CCB . In particular | Chaque actif éligible n' a qu' une seule BCC . |
Each individual in the society (or equivalently, each decision criterion) gives a particular order of preferences on the set of outcomes. | En particulier, ce peut être un ordre total (on parle alors de préférences strictes ). |
First, governments should better clarify the sources of funding behind each particular investment. | Premièrement, les gouvernements devraient mieux préciser les sources de financement derrière chaque investissement particulier. |
How many weapons of a particular type may be licensed to each individual | Combien d'armes d'un type particulier le titulaire d'un permis est il autorisé à posséder? |
141. Each State has its own particular approach to development. | 141. Chaque État a sa propre conception du développement. |
Each individual country imposing sanctions had its own particular motives. | Le dialogue est le mot le mieux choisi pour décrire le démarrage d'un tel processus. |
Nonetheless, each should retain its particular approach whilst working together. | Mais encore faut il penser les deux de façon différente et en même temps ensemble. |
Each crisis and each conflict must be considered carefully, together with its own evolution and particular features. | Chaque crise et chaque conflit doivent être examinés avec soin, en tenant compte de leur évolution et de leurs caractéristiques propres. |
Most importantly, these policies need to be adapted to the particular conditions of each region, and in particular to the needs of SMEs. | Il est encore plus important de souligner que ces politiques doivent être adaptées aux conditions spécifiques de chaque région, et notamment aux besoins des PME. |
39, and each of the marches is dedicated to a particular musical friend of Elgar's. | Chacune des marches est dédiée à un ami personnel d'Elgar. |
Each one has a particular theme. This one is on the future of intelligence. | Chacune a un thème particulier, celle ci traite du futur de l'intelligence. |
Cholesterol is an essential component of the membrane of each cell, and of neurons in particular. | Le cholestérol est un constituant essentiel de la membrane de chaque cellule, et en particulier des neurones. |
Each present species in a particular area should be considered separately. | Chaque espèce présente dans une zone donnée doit être considérée séparément. |
In particular, the options and measures would help clarify the area of responsibility of each stakeholder. | Elles devraient en particulier aider à clarifier les domaines de responsabilité respectifs des parties prenantes. |
(b) each particular application of a generally accepted type of practice shall be justified in advance | (b) toute application particulière d un type de pratique généralement accepté est préalablement justifiée |
(bb) each particular application of a generally accepted type of practice shall be justified in advance | (bb) toute application particulière d un type de pratique généralement accepté est préalablement justifiée |
Each one has a particular theme, like this one is on the future of intelligence. | Chacune a un thème particulier, celle ci traite du futur de l'intelligence. |
Each of the network disruptions experienced last year can be pointed to a particular ruler. | Chacune des perturbations du réseau enregistrées l'année dernière peut être attribuée à une personne bien précise. |
We had one particular family where all members of the family were hitting each other. | Nous avions un cas particulier d une famille dont tous les membres se maltraitaient entre eux. |
Each barbecuer has their secrets and their own particular way of preparing the meat, which gives each barbecue its unique and unrepeatable taste. | Chaque asador détient ses secrets de préparation, ce qui procure un goût unique et irremplaçable à chaque grillade. |
As another speaker said, we need appropriate solutions for each particular environment. | Et comme l' a dit un autre collègue, nous avons besoin de solutions appropriées pour chaque environnement particulier. |
Each aid application for a particular quarter shall include the following information | Chaque demande d aide pour un trimestre concerné contient les informations suivantes |
Thechairman and the rapporteur of the committee responsible in each particular caseshall be members of the delegation. | Le président et le rapporteur de la commission compétente sont dans chaque cas membres de la délégation. |
As politicians, we do not always know what is best for each individual person and company in each particular case. | Nous ne savons pas toujours quelle est la meilleure solution pour chaque personne et chaque entreprise dans chaque cas particulier. |
Each volume will contain all of the key documents pertaining to a particular United Nations operation. | Chaque volume contiendra l apos ensemble des documents clefs relatifs à telle ou telle opération menée par l apos ONU. |
Particular attention will be paid to the following points within each of the above mentioned aspects. | Une attention particulière sera accordée aux points suivants dans chacun des aspects mentionnés ci dessus. |
Members are divided up into 20 standing committees, each of which specializes in a particular field | Dans l'hémicycle, les députés ne sont pas groupés par délé gations nationales, mais en fonction du groupe politique auquel |
Minutes shall be kept of each meeting, noting in particular the decisions taken by the Council. | Il est établi un procès verbal de chaque session, faisant état notamment des décisions prises par le Conseil. |
Minutes shall be kept of each meeting, noting in particular the decisions taken by the Committee. | Il est établi un procès verbal de chaque réunion, faisant état notamment des décisions prises par le Comité. |
because each one of those spots then becomes a test for a particular set of markers of disease, | Parce que chacune de ces tâches devient alors un test pour un ensemble particulier de marqueurs de maladie. |
The determination of what constitutes adequate time depends on an assessment of the particular circumstances of each case. | La détermination de ce qui constitue le temps nécessaire dépend d apos une évaluation des circonstances particulières de chaque cas. |
Book inventory at the end of a reporting period and at the PIT date, separate for each category of nuclear material and for each particular safeguards obligation. | Stock comptable à la fin d'une période couverte par un rapport et à la date de l'inventaire physique, séparé pour chaque catégorie de matières nucléaires et chaque engagement particulier relatif au contrôle. |
Each organization is different and faces varied situations at particular points in time. | Chaque organisation est différente et doit s'adapter à diverses situations à des moments distincts. |
Each stage in a warhead production process has its particular effluents and signatures. | Chaque étape d'un processus de fabrication des têtes nucléaires a ses signatures et effluents spécifiques. |
In particular, let's find the greatest common factor of each of these terms and then divide that out. | Trouvons le plus grand commun facteur de ces termes et divisons l'expression. |
The consequences of duty free abolition will therefore depend very much on the particular circumstances of each airport | Les conséquences de l'aboUtion du régime hors taxes dépendra donc dans une très large mesure des conditions propres à chaque aéroport. |
In each of these areas the communication establishes particular items of priority and contains proposals for specific actions. | En dehors de cela cependant, s'il existe des secteurs que les Traités ne permettent pas d'intégrer, dans ces cas là seule ment, on travaillera sur la base d'une coopération intergouvernementale, soit entre les 12 Etats membres, soit encore, pour certaines questions qui peu vent être développées si les conditions préalables sont réunies, entre quelques uns des Etats membres seulement. |
Each day that passes complicates the design and implementation of lasting solutions to four problems in particular. | Chaque jour qui s écoule complique un peu plus la conception et la mise en œuvre de remèdes durables aux quatre principaux maux de l Europe. |
Related searches : Each Particular - Each Particular Case - For Each Particular - Of Particular - Of Each - Of Particular Use - Of Particular Relevance - Of Any Particular - Of Particular Value - Of Particular Significance - Of Particular Concern - Of Particular Note - Of Particular Importance