Translation of "for each particular" to French language:
Dictionary English-French
Each - translation : For each particular - translation : Particular - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As another speaker said, we need appropriate solutions for each particular environment. | Et comme l' a dit un autre collègue, nous avons besoin de solutions appropriées pour chaque environnement particulier. |
Each aid application for a particular quarter shall include the following information | Chaque demande d aide pour un trimestre concerné contient les informations suivantes |
Each section had a particular focus . | Chaque section abordait un thème particulier . |
As politicians, we do not always know what is best for each individual person and company in each particular case. | Nous ne savons pas toujours quelle est la meilleure solution pour chaque personne et chaque entreprise dans chaque cas particulier. |
Each area has its own particular problem. | Chaque région a ses propres problèmes. |
23. Colombian peace keeping training varies with the demands and requirements for each particular mission. | La formation au maintien de la paix varie suivant les besoins des missions. |
Each eligible asset has only one CCB . In particular | Chaque actif éligible n' a qu' une seule BCC . |
Book inventory at the end of a reporting period and at the PIT date, separate for each category of nuclear material and for each particular safeguards obligation. | Stock comptable à la fin d'une période couverte par un rapport et à la date de l'inventaire physique, séparé pour chaque catégorie de matières nucléaires et chaque engagement particulier relatif au contrôle. |
Each possible assignment of a particular number to a particular cell is a possibility (or candidate). | Chaque assignation possible d'un nombre particulier à une cellule particulière est une possibilité (ou un candidat). |
141. Each State has its own particular approach to development. | 141. Chaque État a sa propre conception du développement. |
Each individual country imposing sanctions had its own particular motives. | Le dialogue est le mot le mieux choisi pour décrire le démarrage d'un tel processus. |
Nonetheless, each should retain its particular approach whilst working together. | Mais encore faut il penser les deux de façon différente et en même temps ensemble. |
Each crisis and each conflict must be considered carefully, together with its own evolution and particular features. | Chaque crise et chaque conflit doivent être examinés avec soin, en tenant compte de leur évolution et de leurs caractéristiques propres. |
because each one of those spots then becomes a test for a particular set of markers of disease, | Parce que chacune de ces tâches devient alors un test pour un ensemble particulier de marqueurs de maladie. |
Each temple chief will have their own particular way of manipulating the physical elements meant for astral protection. | Chaque chef de maison a une façon particulière de manipuler les éléments physiques centrés sur la protection astrale. |
If that is not the case, each union shall conclude a collective agreement for its particular trade and | Dans le cas contraire, chaque syndicat conclut une convention collective pour la profession qu'il représente |
In each of these areas the communication establishes particular items of priority and contains proposals for specific actions. | En dehors de cela cependant, s'il existe des secteurs que les Traités ne permettent pas d'intégrer, dans ces cas là seule ment, on travaillera sur la base d'une coopération intergouvernementale, soit entre les 12 Etats membres, soit encore, pour certaines questions qui peu vent être développées si les conditions préalables sont réunies, entre quelques uns des Etats membres seulement. |
Further details may be specified in the particular safeguard provisions referred to in Article 6 for each installation. | D'autres précisions peuvent être contenues dans les dispositions particulières de contrôle, visées à l article 6, propres à chaque installation. |
And each of these is just 1 of the particular outcome. | Et chacun d'eux est à seulement 1 des résultats particuliers. |
But, of course, each emotion then would need a particular antidote. | Mais bien sûr, chaque émotion nécessiterait alors un antidote particulier. |
Each present species in a particular area should be considered separately. | Chaque espèce présente dans une zone donnée doit être considérée séparément. |
Although based on a similar model, each package is being tailored to the particular needs of each community. | Bien qu apos étant élaboré selon le même modèle, chaque programme est conçu en fonction des besoins spécifiques des communautés ciblées. |
Each person is responsible for a particular aspect of the activity that cumulatively produces the crime, such as fraud. | Chacun d'eux porte la responsabilité de l'une des composantes de cette activité qui, cumulées, débouchent sur une infraction telle que la fraude. |
In particular, each makes explicit the link between respect for human rights and the maintenance of peace and security. | Dans chacun de ces domaines, les liens entre le respect des droits de l'homme et le maintien de la paix et de la sécurité apparaissent clairement. |
In each case the refining industry opts for a particular procedure or substitute fuel on a purely economic basis. | Le recours à tel ou tel procédé et ou carburant de substitution est décidé cas par cas par les raffineurs sur des bases purement économiques. |
This shall apply in particular for Community expenditure to be borne by each EFTA State individually or for their in kind contributions. | Cela s'applique en particulier aux dépenses communautaires que les États de l'AELE couvrent individuellement ou aux contributions en nature qu'ils apportent. |
In future we will probably need greater preparation and a better structure for this dialogue and, in particular, each Commissioner will probably have to present initial guidelines for each specific legislative field. | Sans doute, à l'avenir, faudra t il davantage préparer et structurer ce dialogue avec, notamment, la présentation préliminaire par chaque commissaire d'un document d'orientation portant sur chaque domaine législatif spécifique. |
Each state receives a particular number of electors based on population size. | Chaque État se voit attribuer un certain nombre d'électeurs en fonction de la taille de sa population. |
A heating allowance is payable for each year of regular employment in particular in the coalmines and for a maximum of 30 years. | Une allocation de chauffage est accordée pour chaque année d apos occupation habituelle et en ordre principal dans les mines de houille et au maximum pour 30 années. |
The Senate also has several standing committees, each of which has responsibility for a particular area of government (for example, finance or transport). | Le Sénat possède également un certain nombre de comités permanents qui sont responsables d'une partie spécifique du gouvernement (par exemple, les finances ou les transports). |
That is why it is important for the text adopted to consider each particular port service in its own right. | C'est pourquoi il est important que le texte adopté considère les services portuaires en fonction de leur spécificité. |
First, governments should better clarify the sources of funding behind each particular investment. | Premièrement, les gouvernements devraient mieux préciser les sources de financement derrière chaque investissement particulier. |
Each organization is different and faces varied situations at particular points in time. | Chaque organisation est différente et doit s'adapter à diverses situations à des moments distincts. |
Each stage in a warhead production process has its particular effluents and signatures. | Chaque étape d'un processus de fabrication des têtes nucléaires a ses signatures et effluents spécifiques. |
How many weapons of a particular type may be licensed to each individual | Combien d'armes d'un type particulier le titulaire d'un permis est il autorisé à posséder? |
With regard to each point in sections 5 and 6 in particular, please provide the requisite information for each of the entities carrying out the activity covered by this request. | Concernant en particulier les sections 5 et 6, pour chaque point de ces sections, veuillez fournir les informations requises pour chacune des entités exerçant l activité visée par la présente demande. |
Each individual in the society (or equivalently, each decision criterion) gives a particular order of preferences on the set of outcomes. | En particulier, ce peut être un ordre total (on parle alors de préférences strictes ). |
This document shall describe the means, roles, responsibilities and participants for each particular undertaking as well as the working processes for the Transversal Activities. | L'objectif de cette coordination est de définir des exigences de performance communes et interopérables à l'échelle mondiale. |
This document shall describe the means, roles, responsibilities and participants for each particular undertaking as well as the working processes for the Collaboration Projects. | Appendice 3 de l'annexe 1 |
4.1.3 For other types of crisis, each Member State has sufficient definitions to handle existing situations in their own particular context. | 4.1.3 Pour les autres crises, chaque État membre s'est doté de définitions suffisantes pour gérer les situations existantes dans leur contexte particulier. |
areas for the purposes of the single payment scheme, as the case may be, each fulfilling the conditions particular to them | superficies aux fins de l'application du régime de paiement unique, le cas échéant, remplissant chacune des conditions qui leur sont propres |
(Measures of implementation) Each Contracting Party shall adopt all measures necessary for the implementation of this Convention in particular, it shall | Mesures d'application Chaque Partie contractante prend toutes mesures nécessaires pour l'application de la présente Convention et, notamment |
In this respect , the current economic situation calls for particular prudence with regard to the adoption of extensive fiscal stimulus measures , taking into account the particular fiscal situation in each country . | À cet égard , la situation économique actuelle exige une prudence particulière dans l' adoption de mesures de relance de grande ampleur , qui doivent prendre en compte la situation budgétaire spécifique de chaque pays . |
Recession and low interest rates in several developed economies were among the latter. 11 For each country and each region a particular combination of these various factors is at work. 12 | Les facteurs de fuite sont notamment la récession et la faiblesse des taux d apos intérêt dans plusieurs pays développés11. Dans chaque pays et chaque région, ces divers facteurs ont joué à des degrés différents12. |
The priorities established for each of the ESI Funds in the Fund specific rules shall in particular cover the appropriate use of each Fund in the areas of migration and asylum. | Les priorités définies pour chaque Fonds ESI dans les règles spécifiques des Fonds couvrent notamment l utilisation appropriée de chaque Fonds dans les domaines de la migration et de l asile. |
Related searches : Each Particular - Each Particular Case - Of Each Particular - For Particular - Each For - For Each - Particular Concern For - For That Particular - For This Particular - For Any Particular - Particular Interest For - For A Particular - In Particular For - Particular Need For