Translation of "obligation lies with" to French language:
Dictionary English-French
Lies - translation : Obligation - translation : Obligation lies with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After so warmly welcoming Spain and Portugal, that is where our primary duty and obligation lies. | Après avoir accueilli si chaleureusement l'Espagne et le Portugal, c'est à ce continent que va notre préférence et c'est là bas que nous avons à accomplir notre principale mission. |
The vulnerability of the sciences that focus on the human body and mind lies in the obligation all scientists have to observe their systems with dispassion. | Le point faible des sciences du corps et de l esprit humains est la nécessité d une observation impartiale. |
3.10.1 Responsibility also lies with the investors, not least as regards the due diligence obligation they have towards securitisations in which they are going to invest. | 3.10.1 Ceux qui placent leurs fonds en vue de faire un profit ont notamment une obligation de vigilance ( due diligence ) par rapport aux titrisations dans lesquelles ils investissent. |
Judgment lies with God. | Le jugement appartient à Dieu. |
Lies, lies, lies! | Mensonges, mensonges, mensonges! |
Find highways strewn with lies | Trouvons les routes recouvertes de mensonges |
The choice lies with you. | Le choix est vôtre. |
The choice lies with you. | Le choix est le vôtre. |
The choice lies with you. | Le choix vous appartient. |
The responsibility lies with us. | Cette responsabilité nous incombe. |
Responsibility lies with both camps. | Cela tient selon moi aux deux termes de la comparaison. |
Oh, your translation with lies? | la fausse traduction? |
She deceived them with lies. | Elle les a dupés avec ses mensonges. |
Mr President, we believe that the obligation as regards restructuring and its financial ramifications lies squarely with the Community, and that it alone has the responsibility and the competence. | Il se passe que si nous acceptions des importations sans les contrôler et que ces produits ne satisfont pas au mêmes conditions que celles qui sont exigées des produits communautaires, nous ne rendrons pas service à la production des pays de l'Est et, bien entendu, nous rendrons un misérable service à l'industrie communautaire. taire. |
The way ahead lies with him. | Les changements dépendent de lui. |
The blame lies with whoever thought | La faute en est à ceux qui |
My reward lies only with God. | Mon salaire n'incombe qu'à Allah. |
My success lies only with God. | Et ma réussite ne dépend que d'Allah. |
Say All intercession lies with Allah. | Dis L'intercession toute entière appartient à Allah. |
My reward lies only with Allah. | Mon salaire n'incombe qu'à Allah. |
It lies with the Member States. | Elle relève des États membres. |
The problem lies with mechanical breakdown. | Le problème réside dans les pannes mécaniques. |
The fault lies not with economics, but with economists. | Ce n est pas l économie, mais les économistes qui sont fautifs. |
I'm fed up with all their lies. | Je suis fatigué de tous leurs mensonges. |
that with Him lies the second genesis, | et que la seconde création Lui incombe, |
Then, its exposition also lies with Us. | A Nous, ensuite incombera son explication. |
Newspapers and broadcasts were packed with lies. | Les journaux et les émissions télévisées étaient bourrés de mensonges. |
You'd better stop threatening me with lies! | Ne dites pas n'importe quoi! |
Part of the blame lies with Parliament. | Enfin, la responsabilité est partagée par le Parle ment. |
The main difficulty lies with Article 5. | Malgré l'arrêt rendu par la Cour de justice au mois de septembre dernier, qui confirme les dispositions du doc. |
The initiative now lies with the Commission. | La balle est maintenant dans le camp de la Commission. |
Responsibility for this lies with the Council. | Dans cette affaire, c'est le Conseil qui porte la responsabilité. |
Lies beget more lies. | Le mensonge entraîne le mensonge. |
Lies, damned lies and statistics | Mensonges, sacrés mensonges et statistiques |
Lies, hypocrisy, and more lies. | Mensonges et hypocrisie. |
Oh, that. Lies, ridiculous lies. | Ces mensonges stupides! |
According to this, 46 of responsibility for environmental investment lies with the private sector, while 43 lies with municipalities, and only 11 with central government. | Selon cette étude, 46 des investissements dans le domaine de l'environnement incombent au secteur privé, 43 aux municipalités et seulement 11 aux pouvoirs publics. |
The responsibility lies, first and foremost, with Israel. | La responsabilité en incombe, avant tout, à l État hébreu. |
And the answer, of course, lies with mice. | Et la solution, bien sûr, vient des souris. |
Can bloggers be stopped with all these lies? | Est ce que les blogueurs doivent s'arrêter devant tous ces mensonges? |
He replied No blame lies with you today. | Il dit Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! |
Thus, the problem lies mainly with the individual. | Ainsi, le problème revient essentiellement à l apos individu. |
The main responsibility lies with the European Community. | La responsabilité principale incombe à la Communauté européenne. |
The same responsibility lies with non State actors. | La même obligation incombe aux acteurs non étatiques. |
It is with us that the remedy lies. | C'est à nous qu'il appartient de trouver remède à cette situation. |
Related searches : Lies With - Obligation With - Ownership Lies With - Concern Lies With - Accountability Lies With - This Lies With - Loyalty Lies With - Lies Solely With - Decision Lies With - Liability Lies With - It Lies With - Focus Lies With - Risk Lies With - Lies With You