Translation of "notwithstanding that" to French language:
Dictionary English-French
Notwithstanding - translation : Notwithstanding that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, notwithstanding that Regulation | Toutefois, par dérogation audit règlement |
Sire, notwithstanding | Sire, cependant... |
However, notwithstanding | Toutefois, par dérogation |
Notwithstanding the above | Nonobstant ce qui précède |
The Commission deplores that, notwithstanding the Dakar Agreement, the confrontation continues. | La Commission regrette que malgré l'accord de Dakar, le conflit perdure. |
Notwithstanding precautions, notwithstanding the soft, friendly sentences of old Michaud, there came a moment when Madame Raquin understood that her son had met with misfortune. | Malgré les précautions, les phrases adoucies et amicales du vieux Michaud, il vint un instant où Mme Raquin comprit qu'un malheur était arrivé à son fils. |
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. | Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse. |
She accepted our offer notwithstanding. | Elle accepta néanmoins notre proposition. |
Notwithstanding paragraphs 1 to 5 | Par dérogation aux paragraphes 1 à 5 |
That notwithstanding, the christians were violently attacked by the police, using water cannon. | Cela doit être fait avec détermination, même si l'on ne peut oublier les coups bas et l'absence totale de scrupules en la matière tant de la part de Tokyo que de Washington. |
For that reason, I am now recommending, reservations notwithstanding, adoption of this report. | Fort heureusement, je ne le suis pas. |
Notwithstanding, the investigators killed his father. | Les enquêteurs ont pourtant tué son père. |
Notwithstanding the provisions of this Article | Paiements courants et mouvements de capitaux |
Notwithstanding paragraph 1, a Party may | Conformément à l'article VIII du GATT de 1994, une Partie n'adopte ni ne maintient, à l'importation ou à l'exportation, ou en relation avec l'importation ou l'exportation, d'une marchandise d'une Partie, des redevances ou impositions qui ne sont pas proportionnelles au coût des services rendus ou qui constituent une protection indirecte des marchandises nationales ou des taxes de caractère fiscal à l'importation ou à l'exportation. |
But that won't happen price level differences will not change much, the Euro notwithstanding. | Mais cela n'arrivera pas, en dépit de l'euro les écarts de prix resteront peu ou prou ce qu'ils sont. |
Notwithstanding the above, it is expected that applications for new molecules will increase in | Bien que ces demandes soient traitées directement par le CVMP et non par le groupe de travail sur la sécurité des résidus, les experts qui sont appelés à procéder à l évaluation sont également membres de ce groupe de travail, ce qui fait que ces demandes constituent une surcharge de travail pour les experts chargés des produits existants. |
Notwithstanding that his heart rose with repugnance, notwithstanding the shudders that sometimes ran through his frame, for over a week he went and examined the countenance of all the drowned persons extended on the slabs. | Malgré les répugnances qui lui soulevaient le coeur, malgré les frissons qui le secouaient parfois, il alla pendant plus de huit jours, régulièrement, examiner le visage de tous les noyés étendus sur les dalles. |
We must go to the end, notwithstanding. | Il faut pourtant aller jusqu'au bout. |
Notwithstanding the first, second and third paragraphs | Par dérogation aux premier, deuxième et troisième alinéas |
Notwithstanding, the sons of Korah didn't die. | Les fils de Koré ne moururent pas. |
Notwithstanding the children of Korah died not. | Les fils de Koré ne moururent pas. |
Notwithstanding sluggish demand, supply had remained abundant. | En dépit d apos une demande atone, l apos offre était restée abondante. |
During that time, notwithstanding the researches they had made, no human being had been discovered. | Depuis cette époque, quelque recherche qu'ils eussent faite, aucun être humain ne s'était montré à eux. |
Unfortunately, progress in that respect has been very slow, at best, notwithstanding certain positive developments. | Malheureusement, les progrès dans ce sens ont été très lents, dans le meilleur des cas, malgré certaines évolutions positives. |
I use the term 'proposal' notwithstanding the Com mission's denial that such a thing exists. | Le premier tient au fait que la Commission n'a pas réussi à consulter le Parlement sur l'ensemble du problème en temps voulu. |
Notwithstanding that, the report and the resolution, indeed, do anything but quiet the Commission's conscience. | Toutefois, le rapport et la décision n'autoriseront en rien la Commission à se reposer sur ses lauriers. |
The propagation of the plants was a use notwithstanding that plants were living things that grew by themselves. | La Cour a en outre conclu que la contrefaçon par exploitation ne nécessitait pas que les gènes et les cellules soient isolés en laboratoire. |
Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. | Sans préjudice de ces critiques, l argument de Friedman est important. |
Candide, notwithstanding so many disasters, ate and slept. | Candide, malgré tant de malheurs, mangea et dormit. |
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still. | Toutefois Silas trouva bon de rester. |
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions | Nonobstant toute autre peine plus lourde prévue dans d'autres dispositions légales |
2.8 Notwithstanding all progress the EMU remains incomplete. | 2.8 Malgré tous les progrès accomplis, l'Union économique et monétaire reste incomplète. |
2.8 Notwithstanding all progress the EMU remains incomplete. | 2.8 Malgré tous les progrès accomplis, l Union économique et monétaire reste incomplète. |
They must be helped, the civil war notwithstanding. | Cette affaire du Soudan, si je puis l'appeler ainsi, est apparue à l'opinion publique de tous nos pays, de la Communauté toute entière et du monde entier, |
notwithstanding points 1 to 4, all large risks. | Sont seuls compétents, sans considération de domicile |
Notwithstanding Article 1(1) of the Main Treaty | l'ancienne République yougoslave de Macédoine a mis en œuvre l'ensemble de la législation relative au transport maritime visée à l'annexe I, à l'exception du règlement (CEE) no 3577 92 |
Recent data suggest that, notwithstanding recent wage increases, consumption amounts to only about 35 of GDP. | Les statistiques récentes semblent indiquer qu'en dépit des récentes augmentations de salaire, la consommation ne compte que pour 35 dans le PIB. |
Notwithstanding that, agriculture continues to play an important part in the livelihood of the local people. | Elle n'en demeure pas moins l'un des principaux moyens de subsistance de la population. |
Notwithstanding the fact that the building, as a green building, is very much a pioneering building. | En dépit du fait que le bâtiment, en tant que bâtiment écologique, est tout à fait un bâtiment innovant. |
Notwithstanding this the United Kingdom submits that the internal measures taken by BE are not insignificant. | Néanmoins, le Royaume Uni soutient que les mesures internes prises par BE ne sont pas négligeables. |
Notwithstanding this, the evidence on the Commission file shows that parallel imports were, in fact, prevented. | Malgré tout, les éléments de preuve figurant dans le dossier de la Commission montrent que les importations parallèles ont, en réalité, été empêchées. |
He expressed the hope that, notwithstanding the note of scepticism that had also been sounded, the dialogue would be pursued. | Il a exprimé l apos espoir qu apos en dépit d apos une note de scepticisme qui avait aussi été reflétée, le dialogue avec le Comité se poursuivrait. |
Notwithstanding that, I support the needle and syringe exchange programmes and feel that they should be mandatory in every country. | Bien entendu, nous ne croyons pas qu'un simple changement de présidence constitue une modification suffisante de ce cadre. |
That notwithstanding, the celebration of jamai shoshthi continues to survive, having undergone some mutation in these cases. | Malgré cela, la célébration de jamai shoshthi perdure, après avoir subi quelques modifications dans certains cas. |
He expressed the hope that UNRWA would expand its sphere of activities, notwithstanding its serious financial predicament. | L'orateur espère qu'en dépit de ses graves difficultés financières, l'Office élargira la gamme de ses activités. |
Related searches : That Notwithstanding - Notwithstanding Clause - Notwithstanding Any - Notwithstanding Section - Notwithstanding Article - If Notwithstanding - And Notwithstanding - Notwithstanding Termination - Notwithstanding Whether - But Notwithstanding - Notwithstanding Paragraph - Notwithstanding Anything - This Notwithstanding