Translation of "noted above" to French language:
Dictionary English-French
Above - translation : Noted - translation : Noted above - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As noted above, however, no significant disruption took place. | Toutefois, comme on l apos a déjà noté plus haut, aucun incident notable ne s apos est produit. |
As noted above, UN Habitat has a very broad mandate. | Comme indiqué plus haut, ONU Habitat a un très large mandat. |
On the basis of the above, the following is noted | Sur la base de ce qui précède, il est noté ce qui suit |
A consumer led rebalancing addresses many of the tensions noted above. | Un rééquilibrage par la consommation solutionne la plupart des tensions exprimées ci dessus. |
In addition to the above observations, the Board noted the following. | Outre les observations formulées précédemment, le Comité a noté ce qui suit. |
The steps noted above are major undertakings in their own right. | Les mesures susmentionnées sont en elles mêmes des actions de grande ampleur. |
In connection with the above activities the following should be noted. | 97. S apos agissant des activités ci dessus, il convient de noter ce qui suit. |
In addition to ongoing initiatives noted above, the priorities will include | Outre les initiatives décrites plus haut, l'UNICEF se fixera les priorités suivantes |
As noted above, FAO and WHO had NPO use under consideration. | Comme indiqué plus haut, la FAO et l apos OMS envisageaient également d apos employer des administrateurs recrutés sur le plan national. |
It was therefore agreed to keep the test sequence as noted above. | Il a donc été décidé de garder la séquence d'essai telle qu'elle était définie plus haut. |
As noted above, Lithuanian law complies with the Treaties and the Statute. | Comme mentionné plus haut, la législation lituanienne est conforme aux Traités et aux Statuts. |
As has been noted above, various obstacles can impede children's access to schooling. | Comme on l'a vu dans les paragraphes précédents, divers obstacles empêchent parfois les enfants d'aller à l'école. |
After a visit to a Sami goahti he noted All light from above. | Après la visite d une goahti sami, il note toute la lumière vient d en haut. |
As noted above, the deadline for submissions of data was 15 February 2005. | Ainsi qu'il est mentionné plus haut, les Parties devaient soumettre leurs données pour le 15 février 2005 au plus tard. |
As noted in paragraph 27 above, the tourism sector experienced significant recovery in 2004. | Comme il a été mentionné plus haut, au paragraphe 27, le secteur du tourisme a connu une reprise importante en 2004. |
As noted above, the ABS has far exceeded the targeted reduction in respondent burden. | Comme on l'a vu ci dessus, il a largement dépassé l'objectif fixé en matière de réduction de la charge des répondants. |
As noted above, a touching concern for children is a hallmark of Turkmen society. | Comme indiqué précédemment, la société turkmène se caractérise par une touchante sollicitude à l'égard des enfants. |
As noted above, the amount of heroin confiscated annually in Germany has also increased. | Comme nous l avons déjà dit, les quantités d héroïne saisies chaqueannée en Allemagne ont, elles aussi, progressé. |
Labour market imbalance is, as noted above, one of the main reasons for migration. | Le déséquilibre du marché du travail est, comme nous l'avons dit précédemment, l'une des principales causes de migration. |
As noted above, promotion of legal literacy can help women obtain their fair land rights. | Ainsi qu apos il a été noté précédemment, on peut, en inculquant aux femmes des notions juridiques, les aider à faire valoir leur juste droit à la propriété foncière. |
As noted in paragraph 4 above, some of the initiatives suggested have already been implemented. | Comme indiqué au paragraphe 4 ci dessus, certaines de ces recommandations ont déjà été appliquées. |
In addition, and as noted above, these units appear prone to damage during normal handling. | En outre, comme cela a déjà été observé ci dessus, ces ensembles paraissent pouvoir être endommagés facilement au cours de la manutention normale. |
As noted above, the GEF provided 195,000 as a grant for realisation of this phase. | à titre de subvention pour la réalisation de cette tranche. |
As noted above, money laundering techniques develop constantly and investigative techniques tend to lag behind. | Comme indiqué précédemment, les techniques de blanchiment d'argent ne cessent de progresser tandis que les techniques d'enquête ont tendance à évoluer plus lentement. |
What it lacks, we believe, are the desirable characteristics of a systematic approach noted above. | Ce qui lui fait défaut, à notre avis, ce sont les caractéristiques souhaitables d'une approche systématique évoquées plus haut. |
In a monograph published in 2000 Anthony Aust, referring to Oppenheim (quoted above), noted that | Dans une monographie publiée en 2000, Anthony Aust, évoquant Oppenheim (cité ci dessus), faisait observer |
(a) Influence the Democratic People's Republic of Korea constructively to follow the directions noted above | a) Plaider de façon constructive auprès de la République populaire démocratique de Corée afin qu'elle suive les recommandations notées ci dessus |
As an alternative, UNICEF warmly supports the lead agency concept as noted above (paragraph 6). | 6), au concept d'organisme chef de file. |
(i) Influence the Democratic People's Republic of Korea constructively to follow the recommendations noted above | i) Plaider de façon constructive auprès de la République populaire démocratique de Corée afin qu'elle suive les recommandations notées ci dessus |
As noted above, this Conference was held in Tegucigalpa on 24 and 25 October 1994. | Ainsi que cela a déjà été indiqué, cette conférence s apos est tenue à Tegucigalpa les 24 et 25 octobre 1994. |
It is noted that the above trend figures for return on investments reflect to a large extent those on profitability (return on turnover) above. | Il y a lieu de noter que les chiffres ci dessus montrant l évolution du rendement des investissements reflètent dans une large mesure ceux du tableau précédent ayant trait à la rentabilité (rendement sur le chiffre d'affaires). |
For more doses on the inner thoughts of capitalism, check out the Twitter account noted above. | Pour plus de pensées profondes du capitalisme lui même, suivre le compte Twitter mentionné ci dessus. |
As noted above , ESA 95 requires that this information be provided , but only at annual frequency . | Comme souligné ci dessus , le SEC 95 fait obligation de fournir ces informations , mais uniquement sur une base annuelle . |
As noted above, the Administration apos s approach has been to shift accountability in two ways | Comme on l apos a vu plus haut, l apos Administration a accompli cette réorientation des responsabilités de deux manières |
As noted above, joint activities will cover the monitoring of the Millennium Development Goals through DevInfo. | Comme indiqué ci dessus, les activités communes porteront sur le suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au moyen de la base de données DevInfo. |
As noted above, the United Nations will assist the process through the provision of technical support. | Comme je l'ai indiqué plus haut, l'Organisation des Nations Unies facilitera ce processus en fournissant un appui technique. |
As noted above, the SNA ESA definition encompasses both the consumption and production activities of households. | La définition SCN SEC, on l'a vu, englobe les activités de consommation comme de production des ménages. |
New Brunswick reserves the right to adopt or maintain monopolies in the sub sectors noted above. | Type de réserve précise l'obligation mentionnée à l'alinéa 1b) à l'égard de laquelle la réserve est formulée |
In addition , as noted above , euro area countries should reach their MTO by 2010 at the latest . | En outre , comme indiqué plus haut , les pays de la zone euro doivent atteindre leur OMT au plus tard en 2010 . |
A liability action may also be affected by the type of defence, as noted in 3.5 above. | L'existence de défenses atténuant ou éliminant la responsabilité peut avoir une incidence sur l'action en responsabilité, comme signalé au paragraphe 3.5. |
As noted in paragraph 6 above, 15,419 contingent personnel had been deployed as at 28 February 2005. | Comme indiqué plus haut au paragraphe 6, 15 419 membres des contingents avaient été déployés au 28 février 2005. |
As noted in paragraph 8 above, a report on financial implications will be submitted by early November. | Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 8, les incidences financières des mesures à prendre à cette fin seront présentées dans un rapport à paraître début novembre. |
As I noted above, invitations to experts, under UNIDIR auspices, will become a feature of Board meetings. | Comme je l apos ai signalé ci dessus, les exposés d apos experts invités sous les auspices de l apos UNIDIR deviendront une des caractéristiques des réunions du Conseil. |
4.1.1 As noted above, CC has inherited the strengths and weaknesses of some of its constituent parts. | 4.1.1 Comme indiqué précédemment, le CC hérite des forces et des faiblesses de certains de ses composants. |
5.1.1 As noted above, CC has inherited the strengths and weaknesses of some of its constituent parts. | 5.1.1 Comme indiqué précédemment, le CC hérite des forces et des faiblesses de certains de ses composants. |
Related searches : As Noted Above - Noted Below - I Noted - Noted As - Unless Noted - Noted In - Noted Well - Deficiencies Noted - Specifically Noted - Positively Noted - Explicitly Noted - Noted Expert