Translation of "no longer given" to French language:
Dictionary English-French
Given - translation : Longer - translation : No longer given - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Given the overall European crisis, even Poland s economy is no longer booming. | Etant donné la crise européenne mondiale, même l'économie de la Pologne n'est plus en plein essor. |
Credence can no longer be given to the reassurances and declarations of intention given by its ruler. | Aucune crédibilité ne peut plus être accordée aux affirmations et aux déclarations d' intention des dirigeants. |
Jemima truth I'm not worthy I'm not no longer pray no longer wants anything no longer really no longer welcomes modest | Jemima vérité, je ne mérite pas que je ne prie pas ne demande rien ne Pas plus bénit pas vraiment humble |
His hands no longer fit his camera, no longer fit his wife's, no longer fit his body. | Ses mains ne convenaient plus à son appareil photo, ne convenaient plus à celui de sa femme, ne convenaient plus à son corps. |
Firstly, given the rapidly changing security environment, we can no longer afford to continue lengthy procedural discussions. | Premièrement, étant donné l'évolution rapide de la situation en matière de sécurité, nous ne pouvons plus nous permettre de tenir encore de longs débats de procédure. |
She no longer felt, she no longer knew, she no longer thought at the most, she only dreamed. | Elle ne sentait plus, elle ne savait plus, elle ne pensait plus. Tout au plus elle songeait. |
The republic no longer exists. The republic no longer exists. | Tu comptais sur la République, elle est morte. |
No longer. | C est terminé. |
No longer. | Plus maintenant. |
No longer. | Ce n est plus le cas. |
No longer. | Ce n est désormais plus le cas. |
No longer. | Ce n'est plus le cas. |
You are no longer my husband and no longer my boss. | Écoute, tu n'es plus mon mari, ni mon patron. |
In October 2008, Carlos was given the verdict that he could no longer legally enter the United States. | En octobre 2008, Carlos a reçu la décision judiciaire qui lui refuse tout entrée légale sur le territoire des Etats Unis. |
Given Japan s huge accumulated national debts, the LDP can no longer appease the electorate through pork barrel spending. | Étant donné l immense accumulation des dettes nationales du Japon, le PLD ne peut plus apaiser les électeurs à coup de dépenses électoralistes. |
MINORITY VIEW should no longer be punishable offences and drug addicts should be given the possibility of treatment. | La possession, la consommation et la revente de petites quantités de drogue ne doivent plus faire l'objet de poursuites, et il faut donner aux toxicomanes la possibilité de suivre un traitement. |
The Community has given in to the pressure of inter national public opinion, which could no longer toler | Enfin, inter diction d'obtenir des fonds étrangers destinés au mouvement anti apartheid. A cet égard, je pose la |
Given that the said Agreement entered into force on 1 January 1995, this subsidy threshold no longer applies. | Dans la mesure où ledit accord est entré en vigueur le 1er janvier 1995, ce seuil de subvention n est plus applicable. |
No, I'm no longer hungry. | Il faut manger, il faut manger. |
Civil society no longer exists, since justice can no longer be done. | La société civile n'existe plus, puisque la justice ne peut plus s'exercer. |
No longer so. | Plus jamais. |
no longer used | n'est plus utilisé |
No Longer Applicable | N'est plus applicable |
Given such crises, the world can no longer afford to do without a humanitarian fund for education during emergencies. | A la lumière de ces crises, la communauté internationale doit reconnaître qu elle ne peut plus se passer d un fonds humanitaire pour l éducation en situation d urgence. |
People were also detained under the pretext that now they can no longer leave without being given any explanation. | D'autres ont été gardés à vue sous le prétexte que à présent ils ne peuvent plus s'en aller sans aucune explication. |
But if he can be given a shot in the same range of behavior he no longer envies you. | Mais si on lui permet de marcher et sauter à nouveau, il ne vous enviera plus. |
OUTLOOK Given the present situation of the world economy, the Community will no longer benefit from an external impetus. | Politique économique depuis 1982, les économies des pays de la Communauté se sont renforcées. |
Animal welfare is now given far greater priority, and the focus is no longer solely on costs and competition. | La protection des animaux est à présent clairement mise en avant par rapport à la pure préoccupation du coût et de la concurrence. |
Given that such commitments are no longer applicable, they should be cancelled and the securities lodged should be released. | Ces engagements étant devenus sans objet, il y a lieu de permettre leur levée et la libération des garanties constituées. |
By its influence, time has no longer measure, space has no longer distance. | Par son influence, le temps n'a plus de mesure, l'espace n'a plus de distance. |
You will no longer go to sea, you will no longer build boats. | Vous n'allez plus partir en mer, vous n'allez plus construire de navires. |
No, monseigneur I no longer understand. | Non, monseigneur, je ne comprends plus. |
But, given the political evolution of Ukraine, not to mention Belarus, Poland can no longer dream of an Eastern future. | Mais compte tenu de l'évolution politique de l'Ukraine, sans parler de la Biélorussie, la Pologne ne peut plus rêver d'un avenir à l Est. |
Potential investors in this area have already indicated that they would withdraw if joint ventures were no longer given preference. | Des investisseurs potentiels dans cette région ont déjà fait savoir qu'ils se retireront si les joint ventures n'ont plus la préférence. |
And if by grace, then it is no longer of works otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace otherwise work is no longer work. | Or, si c est par grâce, ce n est plus par les oeuvres autrement la grâce n est plus une grâce. Et si c est par les oeuvres, ce n est plus une grâce autrement l oeuvre n est plus une oeuvre. |
No, no. Not when Pm no longer chairman. | Pas si je quitte mon poste de président. |
It was no longer true to its heritage no longer true to Walt Disney. | Ils n étaient plus vrais au regard de leur héritage plus vrais pour Walt Disney. |
It was no longer true to its heritage no longer true to Walt Disney. | Ils n étaient plus vrais au regard de leur héritage plus vrais pour Walt Disney. |
The environment must no longer be damaged and animals must no longer be mistreated. | Il faut cesser de nuire à l'environnement et de torturer les animaux. |
You no longer have any national control you no longer have any European control ... | Vous n'avez plus de contrôle national, vous n'avez pas de contrôle européen ... |
no longer any gap. | Il n'y a plus de fossé. |
I'm no longer afraid. | Je n'ai plus peur. |
That no longer matters. | Ça n'a plus d'importance. |
This no longer matters. | Ça n'a plus d'importance. |
It no longer matters. | Ça n'a plus d'importance. |
Related searches : No Longer - No Longer Sustainable - No Longer Occurs - No Longer Want - No Longer Seem - No Longer Continue - No Longer Afford - No Longer Operating - No Longer Provided - No Longer Justified - Becomes No Longer - No Longer Willing - No Longer Offered - No Longer Common