Translation of "no longer provided" to French language:


  Dictionary English-French

Longer - translation : No longer provided - translation : Provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet this is no longer provided for in the Convention's draft.
Toutefois, dans le projet présenté par la Convention, cela n'est plus prévu.
Jemima truth I'm not worthy I'm not no longer pray no longer wants anything no longer really no longer welcomes modest
Jemima vérité, je ne mérite pas que je ne prie pas ne demande rien ne Pas plus bénit pas vraiment humble
His hands no longer fit his camera, no longer fit his wife's, no longer fit his body.
Ses mains ne convenaient plus à son appareil photo, ne convenaient plus à celui de sa femme, ne convenaient plus à son corps.
The measures provided for in Decision 2003 526 EC concerning those areas should therefore no longer apply.
En conséquence, les mesures adoptées par la décision 2003 526 CE concernant ces zones ne doivent plus être appliquées.
However, the measures provided for in this Decision may no longer be applied from the date that
Toutefois, les mesures prévues dans la présente décision peuvent ne plus être appliquées à partir de la date à laquelle
She no longer felt, she no longer knew, she no longer thought at the most, she only dreamed.
Elle ne sentait plus, elle ne savait plus, elle ne pensait plus. Tout au plus elle songeait.
The republic no longer exists. The republic no longer exists.
Tu comptais sur la République, elle est morte.
No longer.
C est terminé.
No longer.
Plus maintenant.
No longer.
Ce n est plus le cas.
No longer.
Ce n est désormais plus le cas.
No longer.
Ce n'est plus le cas.
These are ambitious targets which, however, are no longer rooted in the legal basis provided by the treaties.
Ce sont des objectifs ambitieux mais qui ne sont plus en rapport avec le fondement juridique inscrit dans les Traités.
You are no longer my husband and no longer my boss.
Écoute, tu n'es plus mon mari, ni mon patron.
No, I'm no longer hungry.
Il faut manger, il faut manger.
When the measures provided for in Articles 13 to 23 are no longer to be maintained, as provided for in paragraph 1 of this Article, the measures laid down in Article 25 shall apply in the former protection zone, until they are no longer to be applied as provided for in Article 26.
Lorsque les mesures prévues aux articles 13 à 23 peuvent être levées conformément au paragraphe 1 du présent article, les mesures établies à l'article 25 s'appliquent dans l'ancienne zone de protection jusqu'à ce qu'elles soient levées conformément à l'article 26.
Together, we provided for our future, for security at a stage in life when people are no longer productive.
Ensemble, nous construisions notre avenir, afin de garantir la sécurité à un âge où les gens ne sont plus productifs.
Civil society no longer exists, since justice can no longer be done.
La société civile n'existe plus, puisque la justice ne peut plus s'exercer.
No longer so.
Plus jamais.
no longer used
n'est plus utilisé
No Longer Applicable
N'est plus applicable
By its influence, time has no longer measure, space has no longer distance.
Par son influence, le temps n'a plus de mesure, l'espace n'a plus de distance.
You will no longer go to sea, you will no longer build boats.
Vous n'allez plus partir en mer, vous n'allez plus construire de navires.
No, monseigneur I no longer understand.
Non, monseigneur, je ne comprends plus.
And if by grace, then it is no longer of works otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace otherwise work is no longer work.
Or, si c est par grâce, ce n est plus par les oeuvres autrement la grâce n est plus une grâce. Et si c est par les oeuvres, ce n est plus une grâce autrement l oeuvre n est plus une oeuvre.
No, no. Not when Pm no longer chairman.
Pas si je quitte mon poste de président.
It was no longer true to its heritage no longer true to Walt Disney.
Ils n étaient plus vrais au regard de leur héritage plus vrais pour Walt Disney.
It was no longer true to its heritage no longer true to Walt Disney.
Ils n étaient plus vrais au regard de leur héritage plus vrais pour Walt Disney.
The environment must no longer be damaged and animals must no longer be mistreated.
Il faut cesser de nuire à l'environnement et de torturer les animaux.
You no longer have any national control you no longer have any European control ...
Vous n'avez plus de contrôle national, vous n'avez pas de contrôle européen ...
no longer any gap.
Il n'y a plus de fossé.
I'm no longer afraid.
Je n'ai plus peur.
That no longer matters.
Ça n'a plus d'importance.
This no longer matters.
Ça n'a plus d'importance.
It no longer matters.
Ça n'a plus d'importance.
I'm no longer tired.
Je ne suis plus fatigué.
I'm no longer sleepy.
Je n'ai plus sommeil.
I'm no longer depressed.
Je ne suis plus déprimé.
I'm no longer depressed.
Je ne suis plus déprimée.
I'm no longer homeless.
Je ne suis plus sans abri.
That's no longer possible.
Ce n'est plus possible.
I'm no longer hungry.
Je n'ai plus faim.
It's no longer available.
Ce n'est plus disponible.
I'm no longer groggy.
Je ne suis plus dans les vapes.
I'm no longer groggy.
Je ne suis plus sonné.

 

Related searches : No Longer - No Provided - No Longer Sustainable - No Longer Occurs - No Longer Want - No Longer Seem - No Longer Continue - No Longer Afford - No Longer Operating - No Longer Justified - Becomes No Longer - No Longer Willing - No Longer Offered - No Longer Common