Translation of "no grounds for" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
There are no grounds for suspending regulations. | Il n' y a aucune raison de suspendre la réglementation. |
You have no grounds for a suit. | Vous n'avez rien contre lui. |
There are no objective grounds for this proposal. | Cette proposition de réduction n'est fondée sur aucune justification objective. |
Therefore there are no grounds whatsoever for those complaints. | Ces plaintes sont donc dénuées de tout fondement. |
There are no grounds | Il n y a pas lieu |
There are no grounds whatsoever for changing this Community designation. | Il n'y a aucune raison pour changer cette désignation com munautaire. |
There are absolutely no grounds for raising these limit values. | Je ne vois absolument aucune raison de relever ces valeurs limites. |
In my opinion there are no material grounds for these exemptions. | L'article 11 couvrant de telles disposi tions, cet amendement me semble lui aussi super flu. |
Looking at the latter, there are certainly no grounds for congratulations. | Et ce ne sont pas les déclarations sur l'environnement et l'audiovisuel qui suffiront à modifier le jugement d'ensemble! |
The Brok report gives us grounds for satisfaction, but no room for complacency. | Si le rapport Brok nous donne quelques motifs de satisfaction, il n'y a pas encore de quoi crier victoire. |
Navalny insists there are no legal grounds for his continued house arrest. | Navalny soutient qu'il n'y a pas de base juridique à son maintien aux arrêts domiciliaires. |
But the steady progress made to date is no grounds for complacency. | La régularité des progrès accomplis à ce jour ne signifie pas que nous devons relâcher notre vigilance. |
I must say that no one country has any grounds for complacency. | Précisons d'ailleurs que dans la plupart des cas la dose n'atteint pas ce taux. |
You have written 'there are no grounds for this' in your report! | Mystère ! Vous écrivez Mystère ! dans votre rapport. |
There are no excuses for violence, but there are grounds for consideration and reflection. | La violence ne peut être excusée par contre, il convient de réfléchir et de se poser des questions. |
GROUNDS FOR INVALIDITY Absolute grounds for invalidity Relative grounds for invalidity Limitation in consequence of acquiescence | Causes de nullité absolue Causes de nullité relative Forclusion par tolérance |
Amendment No 5 would not be acceptable on those grounds and those grounds only. | Les Etats mem bres sont tenus, en vertu du traité, d'établir des sanctions suffisamment efficaces pour assurer l'application adéquate des dispositions de la législation communautaire. |
After listening to his explanation I have no grounds for supporting the report. | (Applaudissements du Groupe libéral, démocratique et réformateur) |
There is no place for discrimination on these grounds in a modern society. | Les discriminations s'appuyant sur de telles raisons ne peuvent trouver leur place dans une société moderne. |
Therefore, there are grounds for hope, but also grounds for disappointment. | Il y donc des raisons d'espérer, mais aussi des raisons d'être déçu. |
If wars are fought on moral or religious grounds, no basis for restraint exists. | Si les guerres se font sur fond de préoccupation morale ou religieuse, il n'existe plus aucun fondement pour la modération. |
But when we contemplate current and future challenges there are no grounds for complacency. | Mais lorsque nous envisageons les défis actuels et futurs, il n apos y a pas lieu de s apos endormir sur ses lauriers. |
Unless new information came to light there were no grounds for reopening the investigation. | En l'absence de faits nouveaux, une réouverture de l'enquête ne se justifierait pas. |
So there are no grounds for us to slumber, we must stay wide awake. | Aujourd'hui, le peuple de ce pays est engagé dans un processus complexe et nous lui souhaitons de réussir. |
But there are no grounds for the immediate assumption that history will repeat itself. | Mais ne succombons pas à un fatalisme historique. |
There are no grounds for setting the deadline stipulated of 2003, and there are even less grounds for setting the deadline of 2005 for importing for personal use from third countries. | L'échéance prévue, à savoir 2003, ne se justifie aucunement. Alors, ne parlons pas de celle fixée à 2005 pour les importations à usage personnel en provenance de pays extracommunautaires. |
Discrimination on the grounds of nationality is no more defensible than that on the grounds of gender. | Une discrimination fondée sur la nationalité, est tout aussi peu défendable qu'une discrimination fondée sur le sexe. |
It further concluded that there were no grounds for granting him a residence permit for humanitarian reasons. | La Commission a en outre conclu qu'il n'existait aucun motif pour accorder au requérant un permis de séjour pour raisons humanitaires. |
And also because there are no rational grounds for the higher costs or for the greater amounts. | Ne fût ce que parce qu'il n'existe pas d'arguments rationnels qui justifient cette augmentation des coûts et cette augmentation des quantités. |
Grounds for appeal | Motifs de recours |
GROUNDS FOR THE | les indications soient limitées aux adultes et aux enfants âgés de plus de 12 ans et pesant plus de 50 kg |
GROUNDS FOR THE | indications dues à des maladies hépatiques ou cardiaques ainsi qu |
GROUNDS FOR OPINION | MOTIFS DE L AVIS |
Grounds for revocation | Le cas échéant, les autorités judiciaires compétentes peuvent également ordonner la destruction de matériaux et instruments ayant principalement servi à la création ou à la fabrication de ces marchandises. |
GROUNDS FOR OPENING | MOTIFS DE L OUVERTURE DE LA PROCEDURE |
Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time. | En outre, il n'existe aucun élément permettant d'établir que la procédure puisse excéder un délai raisonnable. |
Since the original grounds no longer exist, I therefore call for referral back to committee. | Les motifs initiaux n'existant plus, je demande le renvoi en commission. |
However, there are no grounds for euphoria. We must remain vigilant and on our guard. | Une remarque encore au sujet de notre résolution commune. |
Ladies and gentlemen, there are no grounds for waiving Jean Marie Le Pen's Parliamentary immunity. | Le rapport de notre commis sion fait à cet égard une confusion très grave par rapport aux principes qui ont toujours été soutenus dans cette enceinte, en employant le mot politique dans un sens général qui est ici contraire au principe de subsidiarité. |
Look here, Mr. Irving. This ain't no picnic grounds. | Prenez garde ! |
There is no case, in my view, on welfare grounds for crating or tethering dry sows. | Personne ne peut apporter la moindre preuve à cet égard. |
There is no reason for such absurd peregrinations on political or economic, organisational or geographical grounds. | Il n'y a aucune raison politique ou économique, organisationnelle ou géographique qui justifie de telles ridicules pérégrinations. |
It was therefore considered that there were no grounds for an ex officio full interim review. | Il a dès lors été considéré que rien ne justifiait l ouverture d office d un réexamen intermédiaire complet. |
Absolute grounds for invalidity | Causes de nullité absolue |
Absolute grounds for refusal | Motifs absolus de refus |
Related searches : No Grounds - Grounds For - Has No Grounds - No Legal Grounds - Grounds For Liability - Be Grounds For - Grounds For Expulsion - Grounds For Objection - As Grounds For - Grounds For Optimism - Grounds For Insolvency - Grounds For Justification - Grounds For Termination - Grounds For Appeal