Translation of "nice man" to French language:


  Dictionary English-French

Nice - translation : Nice man - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nice car, man. Nice car.
C'est une belle voiture que t'as lŕ.
Nice job, man!
Beau boulot, mon vieux !
Nice show, man.
Super spectacle, mec. Merci.
Nice little man.
Charmant bonhomme.
Nice young man.
Un jeune homme charmant.
Some nice man.
Un agréable compagnon.
BF Nice show, Daniel, nice show. You are the man!
BF Très bon spectacle, Daniel, vraiment. Tu es très fort.
He s a nice man, doctor.
C'est un homme bon, docteure.
Meh. man Nice clean shave.
Rasé de près.
Isn't Nick a nice man?
Nick n'est pas gentil ?
He met a nice young man.
Il a rencontré un gentil jeune homme.
He became a nice young man.
Il devint un charmant jeune homme.
Nice show. Man, that was good!
Super. Vraiment, c'était super.
You are a nice man Tetsuo.
Tu es un homme gentil Tetsuo.
Of nice build, a handsome man.
Vous avez belle allure, quel joli garçon !
Such a nice man, so thoughtful.
Quel homme charmant et attentionné.
Say goodbye to the nice man.
Dis au revoir au gentil monsieur.
He's a nice man, isn't he?
Il a l'air normal, n'estce pas ?
He sound like a nice man.
Ça a l'air d'être un gentil.
It's a nice young man, Erica.
Quel charmant jeune homme.
Very nice man, this Captain Finsbury.
Charmant, le capitaine Finsbury.
He's such a nice young man.
C'est un charmant jeune homme.
laughs speaking native language That's nice. man
C'est beau.
He's my doctor, a nice fatherly man.
Mon docteur, c'est un bon papa.
He must be a nice young man.
Il doit être très gentil.
I'II find a nice man for you.
Je vous trouverai bientôt un type bien.
Oh, man! We have a nice setup here.
Oh, des draps de cocotte!
You are engaged to very nice young man.
Vous êtes engagée avec très gentil jeune homme.
He doesn't sound like a very nice man.
Je vous assure que c'est vrai. Quel manque de manières !
Nick's not like daddy. Daddy was a nice man.
Nick n'est pas comme papa Papa était gentil
Hi, McGraw. MAN 3 Nice fight the other night.
Bien le combat l'autre soir.
Such a nice young man! Never speaks a rough word!
Quel bon jeune homme! jamais un mot plus haut que l autre.
What I'd really like is to marry a nice man.
À vrai dire, ce que je voudrais... c'est fonder un foyer avec un type bien.
Yes... Nice! A serious man, a business man, like you, travelling 2,000 KM because of a letter!
Un homme sérieux comme toi, un entrepreneur, fait 2000 km pour une lettre ?
We all wondered why she had dumped such a nice man.
Nous nous demandions tous pourquoi elle avait balancé un homme aussi charmant.
We all wondered why she had dumped such a nice man.
Nous nous demandâmes tous pourquoi elle avait balancé un homme aussi charmant.
He is a nice man, except that he talks too much.
C'est un chic type, sauf qu'il parle trop.
An elderly man marrying a young girl doesn't seem quite nice.
Quand un monsieur de mon âge épouse une fillette comme toi, c'est pas juste.
And, oh, my dear, there is such a nice young man.
Et, ma chérie, il y a un jeune homme si beau.
Yes, sir. Snappy, says I. Nice and neat now, my man.
Oui, et dépêchetoi.
You're the one man, so be nice to her, will you?
Prenez soin d'elle.
Such a nice man, so kind, so charming and so rich too.
Un homme si bien, aimable, d'un caractère charmant et si riche.
Ján Slota, head of SNS (Slovak National Party), is not a nice man.
Ján Slota, le chef du SNS (Parti National Slovaque), n'est pas spécialement un tendre.
A good tailor never hurt a man, no matter how nice he is.
Un bon tailleur ne nuit jamais.
It literally just happened Having sex can make a nice man out the meanest
J'ai pas rêvé une fille m'a laissé le faire, faire l'amour doit rendre gentil le pire des hommes

 

Related searches : A Nice Man - Nice Nice - Man Man Man - Man - Man To Man - Man-to-man - Nice Couple - Nice Surprise - Nice Talk - Nice Welcome - Quiet Nice - Nice Chat - Nice People