Translation of "news break" to French language:
Dictionary English-French
Break - translation : News - translation : News break - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just break the news to Mother | Annoncez la nouvelle à ma mère |
Let's break fhe news to Mother | Annoncez la nouvelle à maman. |
All right, Sheila, you break the news. | Allez, Sheila, annonce la nouvelle. |
News website Aristegui Noticias was one of the first to break the news | Le site Aristegui Noticias a été l'un des premiers à relater les faits |
Well, I'd better go and break the news. | Je n'en doute pas. |
You'd better break the news to them, Annie. | Tu ferais mieux de leur annoncer la nouvelle. |
Somebody must break the sad news to her mother. | Quelqu'un doit annoncer les tristes nouvelles à sa mère. |
Did you break the news to Archer's wife, Sam? | Astu averti la femme d'Archer ? |
I gotta break the bad news to the wife. | Je vais annoncer la mauvaise nouvelle à ma femme. |
Someone must break the news to the poor girl. | Quelqu'un doit prévenir cette malheureuse. |
How could his doctor break the horrible news to him? | Comment son médecin pouvait il lt br gt lui annoncer l'horrible nouvelle ? |
When are you going to break the news to Maggie? | Quand vastu annoncer la nouvelle à Maggie? |
Queerology, a columnist from online news portal The News Lens, was furious about the break up stories | Queerology, un éditorialiste du nouveau portail en ligne The News Lens ( Nouvelle Optique), s'est indigné de ces histoires de ruptures |
Now, how will we break the good news to Aunt Caroline? | Comment annoncer la bonne nouvelle à Tante Caroline ? |
Now, you wait here until I break the news to the Colonel. | Attendez ici, je vais annoncer la nouvelle au colonel. |
We must find Jeffrey, and break the news as gently as possible. | On doit prendre des gants pour annoncer la nouvelle à Jeffrey. |
I'd better run along and break the sad news to the widow. | Je ferais mieux d'aller annoncer la triste nouvelle à sa veuve. |
Netizens break news that will be a headline of a newspaper the following day. | Les internautes annoncent les nouvelles qui feront les titres des journal le lendemain. |
Oh, but you said you were leaving to break the news to the widow. | Salon vous, vous partiez annoncer la nouvelle à la veuve. |
Egyptian Mohamed El Dahshan was among the first to break the news in a tweet | L'Egyptien Mohamed El Dahshan a été parmi les premiers à en faire l'annonce dans ce tweet |
Take an 'Ahhh' break from an otherwise cr p 'news' day MT CSIROnews Sophie asked. | une pause de soulagement dans une journée de nouvelles pourries Sophie a demandé. |
On many occasions in recent years, they have been the first to break sensitive news. | A plusieurs reprises au cours des dernières années, ils ont été les premiers à publier des sujets délicats. |
I guess it's up to you to break the news to the widow, ain't it? | Je suppose que c'est à toi de prévenir sa veuve, hein ? |
You can say you just dropped by and then break the news little by little. | Avec l'enfant de choeur. Et tu monterais là comme par hasard, pour dire un petit bonjour. Et petit à petit, tu lui dirais la vérité. |
As soon as there's news, I'll let you know. Then you can break the story. | Dès que nous aurons des nouvelles de notre ami, vous écrirez votre papier. |
And they couldn't very well break the news on his latest doc without talking to the man. | Et ils ne pouvaient pas vraiment se servir de son dernier documentaire comme d'un scoop sans lui parler. |
I used to break into a sprint whenever I heard the bell that announced an urgent piece of news. | J'avais l'habitude de piquer un sprint à chaque fois que j'entendais la sonnerie annonçant une information urgente. |
The first person to break the news of Nisman's death was journalist Damián Pachter, who made the announcement on Twitter | On vient de m'annoncer un accident dans la maison du procureur Alberto Nisman. |
I hate to be the first to break the news, miss, but Mr. Morgan has been taken off the map likewise. | Je suis navré de vous l'apprendre, mais M. Morgan a lui aussi été rayé de la carte. |
I'll be so nice to her that by the time we're ready to break the news, she'll be begging you to marry me. | Je serai si gentil avec elle que quand nous lui annoncerons la nouvelle, elle vous aura déjà imploré de me marier. |
Confirmed news that a large number of thugs are now going towards the Antiques Museum to break into it and set it on fire. | C'est confirmé, un groupe important de voyous se dirige vers le musée archéologique pour y rentrer et y mettre le feu. |
I'm thinking, Accelerator, break. Accelerator, break. | Je pense, J'accélère ou freine. J'accélère ou freine. |
Oh, girls, your break... Your break... | Hé, les filles, votre déj... votre déj... |
Break it up, break it up. | On arrête, c'est bon. |
Break it up! Break it up! | Vous pouvez disposer. |
Break it up, break it up! | Arrêtez, arrêtez ! |
Break it up, break it up. | Pas de bavardages. |
The news of Arthur's death caused Henry VII to break down in grief, as much in fear for his dynasty as mourning for his son. | La mort de son fils causa beaucoup de peine à Henri VII. |
Note next break is a big break | Remarque 160 le prochain arrêt est une grande pause |
Break it up, boys, break it up! | Ça suffit, arrêtez ! |
I'll break your computer, it will never break | Je briserai votre ordinateur, il ne peut se briser |
All right, break it up, break it up! | Bon, arrêtez, arrêtez ! |
All right, break it up, break it up! | Bon, arrêtez, arrêtez ! |
Come on, break it up. Break it up. | Ça suffit maintenant. |
Break in the library. Break in the library. | Évasion dans la bibliothèque. |
Related searches : Break News - Break Bad News - News Footage - Receive News - Shocking News - News Headlines - News Website - News Sources - New News - News Content - News Agencies - News Channel