Translation of "new endeavor" to French language:


  Dictionary English-French

Endeavor - translation : New endeavor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I shall endeavor.
Je tâcherai.
Satisfied with their endeavor.
contents de leurs efforts,
The great missionary endeavor.
Le grand effort missionnaire.
Design for Debate is a very interesting new endeavor that designers have really shaped for themselves.
La conception pour le débat est une nouvelle tentative très intéressante que les concepteurs ont formé pour eux mêmes.
Prosperity is a shared endeavor.
La prospérité est un effort partagé.
It's all a creative endeavor.
Tout est un effort de créativité.
That's an amazing amount of human endeavor.
C'est un effort humain colossal.
I will endeavor to complete my task.
Je m'efforcerai d'accomplir ma tâche.
This is the flowering of human endeavor.
C'est le summum de l'effort humain.
This endeavor was bound to have wide implications.
Ce processus était appelé à produire de graves conséquences.
But I don't believe in hope without endeavor.
Mais je ne crois pas à l'espoir sans effort.
Go on, while I endeavor to recall circumstances.
Allez toujours, je cherche à me rappeler des circonstances.
And yet, I persist in this quixotic endeavor.
Et pourtant, je m'obstine à lutter contre des moulins à vent.
The old struggle for the African narrative Reclaiming the narrative about the African Continent through social media is not a new endeavor.
Le mème avait ceci de remarquable qu'il n'a pas seulement réussi à faire jaillir une brassée de réactions en Afrique occidentale, mais s'est aussi propagé à travers le continent à la blogosphère d'Afrique anglophone.
This hostility extends to almost every field of endeavor.
Cette hostilité s'étend à quasiment chaque perspective.
We wish him all success in his future endeavor.
Nous lui souhaitons tout le succès dans sa future entreprise.
We wish him all success in his future endeavor.
Nous lui souhaitons un plein succès dans sa future entreprise.
Will you please listen while I endeavor to explain?
Voulezvous m'écouter pendant que j'essaie de vous expliquer ?
I Paid A Bribe An Endeavor in India Global Voices
Une initiative en Inde le site J'ai payé un pot de vin
Indeed, the EU is their natural partner in this endeavor.
Car l Union Européenne est leur partenaire naturel dans cette entreprise.
But finding the hard evidence is a very complicated endeavor.
Mais trouver des preuves tangibles est une tâche très difficile.
His endeavor has attracted a fair amount of media attention.
Son entreprise a reçu beaucoup d'attention des médias.
WRI and WWF were also important partners in this endeavor.
La logistique a été assurée par Intercoopération.
Odee.com has the story and pictures of this tri national endeavor
Odee.com retrace l'histoire et public les photos de cette initiative tri nationale
One year after the government's endeavor, Facebook Vietnam tells another story.
Un an après cette censure du gouvernement, Facebook Vietnam raconte une tout autre histoire.
So a pretty big endeavor, and we worked on the dispensers.
Un plutôt gros effort, donc, et nous avons travaillé sur les distributeurs
It is very good of you to endeavor to correct them.
Il est bon à vous de tenter de les corriger.
It is, after all, the human endeavor most associated with unintended consequences.
La guerre est sans doute l entreprise humaine la plus porteuse de conséquences imprévues.
They're all working next to each other. It's all a creative endeavor.
Ils travaillent tous côte à côte. Tout est un effort de créativité.
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women.
La liberté ne s obtient et ne se préserve  que par l effort d individus vigilants
Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women.
La liberté ne s obtient et ne se préserve que par l effort d individus vigilants
Basic research is the primary organism in the food chain of scientific endeavor.
La recherche fondamentale est l organisme de base de la chaîne alimentaire de l effort scientifique.
Non Aligned Movement stands ready to aid the UN in this essential endeavor.
Non alignés est prête à aider l'ONU dans ce domaine essentiel.
True, they must endeavor to be much greater than the sum of their parts.
Certes, elles doivent faire des efforts pour n'être pas seulement la somme de leurs composants.
The European project, as idealistic as it was, was always a top down endeavor.
Le projet européen, aussi idéaliste soit il, repose depuis le début sur une structure pyramidale.
Europe, the Middle East s experienced neighbor, could be China s strategic partner in this endeavor.
L'Europe, voisine de longue date du Moyen Orient, pourrait être l'associé stratégique de la Chine dans cet effort.
But Danny, the whole American endeavor is about life, liberty, the pursuit of happiness.
Danny, le leitmotiv des USA est entièrement basé sur la vie, la liberté et la recherche du bonheur.
Feminist Frequency went from a part time side project to a full time endeavor.
Feminist Frequency est passé de projet annexe à temps partiel à une entreprise à plein temps.
Islam itself is an human endeavor and like all human endeavors things do fall apart.
L'Islam lui même est une aventure humaine et comme avec toute chose humaine tout ne réussit pas.
No, certainly not, and from this moment I will endeavor to model myself after him.
Non, bien certainement, et désormais je veux en tout point me modeler sur lui.
This is a huge endeavor, considering that only 238,000 Lebanese students are attending public school.
Il s agit d un effort considérable, dans la mesure où seuls 238 000 élèves libanais sont inscrits en école publique.
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor.
Désormais, il est difficile d'avoir des connaissances correctes dans tous les domaines de l'activité humaine.
Wisely, Yushchenko launched the slogan East and West together! emphasizing his endeavor to unite the country.
Iouchtchenko a eu la sagesse de lancer le slogan L'Est et l'Ouest unis , soulignant ainsi son souhait de ne pas diviser le pays.
Ned Land can think, attempt, or endeavor anything he wants, what difference is it to me?
Que Ned Land pense, tente, essaye tout ce qu'il voudra, que m'importe ?
He seeked forgiveness, and he claims to endeavor to improve the lives of his child soldiers.
Il cherchait le pardon, il prétend tenter d'améliorer la vie de ses enfants soldats.

 

Related searches : Daunting Endeavor - Commercial Endeavor - Cooperative Endeavor - Challenging Endeavor - Temporary Endeavor - Endeavor For - Endeavor Undertaken - Every Endeavor - Complex Endeavor - Critical Endeavor - Important Endeavor - Endeavor To Understand - Endeavor To Comply