Translation of "need back" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Need - translation : Need back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need you back.
Il faut que tu reviennes.
I don't need it back.
Je n'en ai plus besoin.
I need you please come back.
J'ai besoin de toi.
We need to take a step back.
Nous devons prendre du recul.
We need you back in the office.
Nous avons besoin de ta présence au bureau.
We need you back in the office.
Nous avons besoin de votre présence au bureau.
I need to get my life back.
J'ai besoin de reprendre ma vie.
You need to succeed and come back.
Tu dois absolument réussir et revenir.
I need to get back to it.
Il faut que je me remette dans le bain.
I need to get back to the hospital.
Il faut que je retourne à l'hôpital.
We need to stitch back creation and execution.
Que devons nous faire alors, nous les architectes ? Nous devons recoudre la création et l'exécution.
We need to bring production back to America.
Nous avons besoin de ramener la production en Amérique
You need him back so badly, Your Grace?
II vous manque donc tant?
I need never go back to town? No.
Je ne retourne pas en ville ?
If you get the diary back, you need to take back the breaking up thing.
Si tu récupères le journal, tu devras retirer ton histoire de séparation.
They need to pay 100 billion back this year.
Cette année elles doivent en rembourser 100.
I think we need to go back to Boston.
Je pense que nous devons retourner à Boston.
You need to log out and log back in
Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter
We now need to climb back up the slope.
Nous devons maintenant remonter la pente.
If it is something you need to get back...
C'est quelque chose que vous devez reprendre...
I do not need to go back over these.
Le programme DRIVE fait partie de ces actions.
If you need more, come back! We have plenty!
Reviens si tu en veux encore.
So, what do we architects need to do? We need to stitch back creation and execution.
Que devons nous faire alors, nous les architectes ? Nous devons recoudre la création et l'exécution.
Joel Levine Why we need to go back to Mars
Joel Levine pourquoi nous devons retourner sur Mars.
We need to focus really back again on the molecules.
Nous devons nous concentrer à nouveau sur les molécules.
I need to go back to Boston for a funeral.
Je dois retourner à Boston pour un enterrement.
You need to give the rights back to the States.
Vous devez donner les droits de retour aux Etats.
We need to bring our ideology back into Free software.
Nous devons réinvestir notre idéologie dans le logiciel libre.
You can go back. We don't need you any more.
Vous pouvez rentrer, nous n'avons plus besoin de vous.
We need to revert back to our fine and orderly society.
Nous devons revenir à notre société raffinée et ordonnée.
And I need to know that. It's called the leap back.
De plus je dois connaitre ça. C'est appelé le saut dans le temps.
I'll go back to the lab and say, we need teachers.
J'irai alors au laboratoire en disant qu'ils ont besoin de professeurs.
We need to shift that balance back from threat to pleasure.
Il faut qu'on renverse cet équilibre de la menace vers le plaisir.
I need to wait for the other boys to come back.
On s'en prendra un ensemble la prochaine fois, ok?
These children need to come back and have a normal life.
Ces enfants doivent revenir et avoir une vie normale.
That means we need to know which countries paid back what.
Nous devons notamment savoir quels pays ont remboursé quoi.
These are the questions that we need to come back to.
Ce sont les questions sur lesquelles nous devrons revenir.
Ain't no need a having it come right back up again.
Votre manger va remonter !
Furthermore we would need to get all the plastic back to land.
De plus, il faudrait ramener tout le plastique à terre.
I'll go back and say, Yes, we need teachers for certain things.
Je reviendrai et je dirai, Oui, nous avons besoin d'enseignants pour certaines choses.
Back then, we had an urge, a need, to tell the story.
À l'époque, nous avions un désir, un besoin, de raconter l'histoire.
And I need to go back to work for the American people.
Et je dois retourner travailler pour le peuple américain.
You need to log out and log back in to remain secure.
Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter pour rester en sécurité.
We need to get this back into the work of the CD.
Nous devons la retrouver pour la réinsuffler dans le travail de la Conférence du désarmement.
We need to get back the sense of belonging to the youth.
Nous devons regagner le sentiment d'appartenance pour la jeunesse.

 

Related searches : Need Them Back - I Need Back - Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction - Back-to-back Business - Back-to-back Titles - Greater Need - Actual Need - Increasing Need - Less Need