Translation of "my leave" to French language:


  Dictionary English-French

Leave - translation : My leave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This corrupt tyrant must leave my country, must leave my country.
Ce tyran corrompu doit quitter mon pays.
Leave my house.
Quittez ma maison !
Leave my house.
Quitte ma maison !
Leave my son.
Libèrele.
Leave my camera alone.
Laisse mon appareil photo tranquille.
Leave my car alone.
Ne touchez pas ma voiture.
Leave my things alone.
Laisse mes affaires tranquilles.
Leave my stuff alone.
Laisse mes trucs tranquilles.
Leave my family alone.
Laissez ma famille tranquille !
Leave my family alone.
Laisse ma famille tranquille !
Leave my family alone!
Laisse ma famille tranquille !
Just leave my house.
Partez de chez moi!
Leave my room immediately.
Sors de ma chambre immédiatement.
leave me my youthl!
laissemoi ma jeunesse!
I take my leave.
Mes respects.
I don t want to leave my house, my belongings, my memories, but I also cannot leave my children at this age.
Je ne veux pas laisser ma maison, mes voisins, mes possessions, mes souvenirs, et en même temps je ne peux pas laisser mes enfants à cet âge .
I won't leave my country!
Je ne quitterai pas mon pays
Would my husband leave me?
Est ce que le mari va pas se tirer ?
Don't leave my hand, please.
Ne laissez pas ma main, s'il vous plaît.
I can't leave my street.
Je peux pas quitter ma rue.
I will take my leave.
Je m'en vais.
You leave my husband alone.
Laissez mon mari tranquille.
Tina, leave me my book.
Donnemoi mon livre!
I can't leave my comrades.
Je t'aime.
Leave everything to my brother.
Mon frère s'en occupera.
You must leave my room.
Sortez d'ici.
Leave my brother's body alone.
Ne touchez pas à la dépouille de mon frère.
I will leave my house.
Je laisserai ma maison.
I'll leave my door open.
Je vais laisser ma porte ouverte.
Leave my son to me.
Laissemoi profiter de mon fils.
'I don t want to leave my house, my belongings, my memories'
'Je ne veux pas laisser ma maison, mes possessions, mes souvenirs'
Where can I leave my bike?
Où puis je laisser mon vélo ?
Where can I leave my bicycle?
Où puis je laisser mon vélo ?
Just leave it on my desk.
Laissez le simplement sur mon bureau !
Just leave it on my desk.
Laisse le simplement sur mon bureau !
Just leave it on my desk.
Laissez la simplement sur mon bureau !
Just leave it on my desk.
Laisse la simplement sur mon bureau !
Did I leave my umbrella here?
Ai je laissé ici mon parapluie ?
I had to leave my job.
J'ai dû quitter mon boulot.
Leave that, my life.Leave it, bro.
Laisse cela, ma vie.Laissez le, bro.
Cemre... Don't leave my mom alone.
Cemre... ne laisser ma mère seule.
Leave my family, which he did.
Cette période a été l' une des plus douloureuses expériences de ma vie.
I wouldn't leave my dear alone.
Je ne laisserais pas ma chérie toute seule.
My betrothed, leave me one infidelity
Ma dulcinée laissez moi vous etre infidele
Going to leave my honey downriver
Je laisse ma dulcinée

 

Related searches : My Annual Leave - Take My Leave - Leave My Job - Leave My Mind - My My - Summer Leave - Marriage Leave - Pregnancy Leave - Leave Unattended - Shore Leave - Leave Open - Leave Entitlement - Paternal Leave