Translation of "my duties were" to French language:
Dictionary English-French
Duties - translation : My duties were - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I, for my part, regard this dialogue not only as being part of my duties but it also enables me to carry out my duties much better than if that dialogue were not available. | Elle a, à juste titre, rappelé certains des objectifs tout à fait légitimes des aides nationales, par exemple en ce qui concerne la politique régionale, dont j'ai toujours été un fervent partisan, et en ce qui concerne d'autres aspects comme la recherche et le développement.. |
Why, the duties of my office. | Mon devoir. |
I will perform my duties with pleasure. | J'accomplirai mon devoir avec plaisir. |
My public duties take a lot of time. | Mes activités officielles me prennent beaucoup de temps. |
My dish washing duties are a heavy burden. | Mes obligations quant au lavage de vaisselle sont un grand fardeau pour moi. |
I was arrested while carrying out my duties. | J apos ai été arrêté dans l apos exercice de mes fonctions. |
Erom that date, I took up my duties. | Depuis cette date, j'assure donc ces fonctions de Médiateur. |
I give all my energy to my duties, and what do I get? | J'ai dépensé mon énergie pour mon pays. Et quel résultat? |
I am done with all my palace duties today. | J'ai fini mes devoirs au palais, aujourd'hui. |
Stephanie, my child, I'm adding to your many duties. | Stéphanie, mon enfant, je vais alourdir votre tâche. |
I know my duties as well as you do. | Je sais ce que je dois faire. |
The other officers were then relieved of their duties. | Par la suite, les autres officiers ont été relevés de leurs fonctions. |
I've fulfilled my duties. I ask that you do the same. | Votre faiblesse d'aujourd'hui serait un encouragement aux crimes de demain. |
The duties of the kings were primarily religious, judicial, and military. | Les pouvoirs des rois sont essentiellement militaires et religieux. |
I must say, you take your duties on my committee very lightly. | Vous prenez vos obligations au sein de mon comité à la légère. Je suis désolé. |
I must get back to my duties. This isn't getting the murderer. | Je retourne à mes devoirs. |
I don't care about the manager, but I have my barman's duties. | Ça, je m'en fous. Quoique barman, j'ai une conscience. |
Billy's studying to take over my duties when I retire, Miss Brandon. | Billy étudie pour me remplacer quand je me retirerai. |
Of these, 160 were relieved of their duties for conduct unbecoming and 84 were summarily dismissed. | Cent soixante d'entre elles ont été démises de leurs fonctions pour manquement dans l'exécution de leurs fonctions et 84 ont été destituées. |
Nor am I accustomed, sir, to be interfered with in my official duties. | Je ne suis pas non plus habitué à me voir interrompre dans l'exercice de mes devoirs officiels, monsieur. |
Ah convenience, duties, at my age, I assure you, I find that ridiculous. | Ah, les convenances , les devoirs mondains, je t'assure, je trouve ça, ridicule ! |
We never promised that there were politicians who were going to impose even more duties on the trains. | Nous n'avons jamais cru qu'il se trouverait des politiciens pour imposer davantage encore le train. |
As part of my administrative duties I was Accounting Officer for the entire Magistracy. | À ce titre, j'étais agent comptable pour toute la magistrature. |
Well, you are attached to my staff... for special duties interrogating prisoners of war. | Vous ferez partie de mon étatmajor... chargé de l'interrogation des prisonniers de guerre. |
In order to facilitate their religious duties, the Orthodox metropolitans were granted Turkish citizenship. | La citoyenneté turque a été accordée aux métropolitains orthodoxes afin qu ils puissent plus facilement accomplir leurs devoirs religieux. |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1324 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1324 2005 4 . |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1427 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1427 2005 4 . |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1520 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1520 2005 4 . |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1532 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1532 2005 4 . |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1563 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1563 2005 4 . |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1576 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1576 2005 4 . |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1748 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1748 2005 4 . |
These prices and duties were last amended by Regulation (EC) No 1806 2005 4 . | Ces prix et droits ont été modifiés en dernier lieu par le règlement (CE) no 1806 2005 4 . |
You will have heard in my statement that we are not talking about tariff duties. | Dans ma déclaration, vous aurez entendu qu'il ne s'agit pas de droit à l'importation. |
PRESIDENT. I carry out my duties as I see fit, as do the other Presidents. | Le Président. J'exerce quant à moi mes responsabilités, les autres présidents exerçant la leur. |
In my own country, revenue from excise duties is greater than that from recording rights. | Dans mon pays, le produit des accises est supérieur à celui des droits d'enregistrement. |
Colleagues, I should like to take up my protocol duties with the King of Jordan. | Chers collègues, je voudrais assurer mes obligations protocolaires avec le roi de Jordanie. |
I wish you could get me a day's respite from my duties at the ministry. | J'aimerais bien un jour de répit dans mes fonctions au ministère. |
Sir, I'm not here as your friend, but in the service of my legal duties. | Ce n'est pas l'ami qui se présente. Je suis dans l'exercice de mon ministère. |
Turn to God in repentance before a soul says, Woe to me because of my failure to fulfill my duties to God. | avant qu'une âme ne dise Malheur à moi pour mes manquements envers Allah. |
The citizens of Djibouti were able to carry out their civic duties in total transparency. | Les citoyens Djiboutiens ont pu faire leurs devoirs de citoyens en toute transparence. |
The duties of nearly all of the 540 staff involved in business statistics were changed. | Pratiquement la totalité des 540 membres du personnel qui se consacraient à la collecte de statistiques sur les entreprises ont vu leur façon de travailler modifiée. |
The duties of the Police Force were expanded accordingly in Act No. 171 1993 Coll. | Les fonctions de la police ont été étendues en conséquence dans la loi no 171 1993 Coll. |
Seventy four officers were relieved of their duties (including 33 senior officers at various levels). | Soixante quatorze policiers ont été démis de leurs fonctions, dont 33 officiers de police de divers grades. |
This means, in effect, that hardly any anti dumping duties were paid on these imports. | Il en résulte en réalité que ces importations n ont guère été frappées de droits antidumping. |
Related searches : My Duties - Perform My Duties - My Duties Are - My Duties Include - Among My Duties - My Main Duties - My Thoughts Were - My Studies Were - My Tasks Were - My Activities Were - Registration Duties - Official Duties - Clerical Duties