Translation of "my curiosity" to French language:


  Dictionary English-French

Curiosity - translation : My curiosity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Eventually, my curiosity overcame my fear.
Finalement, ma curiosité a surmonté ma crainte.
My curiosity is satisfied.
Ma curiosité est satisfaite.
I'd like have my curiosity satisfied.
Oui, satisfaire ma curiosité.
Everything you say, captain, just increases my curiosity.
Ce que vous me dites là, capitaine, redouble ma curiosité.
And in my idea, heaven is satisfied curiosity.
Pour moi, le Paradis représente toutes les curiosités rassasiées.
My curiosity was highly excited, my uncle vainly tried to restrain me.
Ma curiosité fut excitée au plus haut point. Mon oncle essaya vainement de me retenir.
AS As my curiosity took me in new directions,
La Côte d'Ivoire fournit plus de 40 de la production mondiale de cacao.
Pardon my curiosity, but where'd this money come from?
Pardonnez ma curiosité, mais d'où est venu cet argent ?
My curiosity was immense That evening my mother was more intolerant than usual
Le garçon venu me chercher m'avait dit que le client qui m'attendait, était un vieux noble connu dans la région pour sa dépravation.
You have roused my curiosity, Doctor I will follow your suggestion!
Vous avez réveillé mon intérêt, Docteur, je vais suivre votre conseil!
My country could have no greater tribute than Your Majesty's curiosity.
La curiosité de Votre Majesté est un hommage.
And actually, my work took me to many countries because I used my work to fill my curiosity.
Et vraiment, mon travail m'a emmené vers beaucoup de pays parce que j'ai utilisé mon travail pour assouvir ma curiosité.
But my curiosity will be past its appetite it craves food now.
Mais ma curiosité sera passée alors, et c'est maintenant qu'elle voudrait être satisfaite.
If you could see my heart, said d Artagnan, you would there read so much curiosity that you would pity me and so much love that you would instantly satisfy my curiosity.
Si vous pouviez voir mon coeur tout à découvert, dit d'Artagnan, vous y liriez tant de curiosité, que vous auriez pitié de moi, et tant d'amour, que vous satisferiez à l'instant même ma curiosité.
Curiosity?
Curieuse ?
Curiosity
Curiosité
Curiosity?
Par curiosité ?
Curiosity.
Je suis là par curiosité.
Excuse my curiosity, but often in calling upon one friend one finds another.
Excusez ma curiosité, mais vous savez qu en rendant visite à un ami, on tombe souvent sur un autre ami.
Will you satisfy my curiosity on a point which has always bothered me?
Satisferiezvous ma curiosité sur un point ?
They have curiosity. Curiosity about people in the tribe,
Ils sont curieux. Curieux sur les gens de la tribu.
Curiosity about people in the tribe, curiosity about outsiders.
Curieux sur les gens de la tribu.
Pardon my curiosity, but was it you, then, who gave it to Marguerite Gautier?
Pardonnez moi ma curiosité, dis je alors mais c'est donc vous qui l'avez donné à Marguerite Gautier?
And as much as I love chocolate, my curiosity took me in new directions.
Mais je ne souhaite pas devenir chocolatier et bien que j'adore le chocolat, ma curiosité m'a menée vers d'autres directions.
On curiosity
Sur la curiosité
First, curiosity.
La première la curiosité.
Naive curiosity
Une curiosité toute naïve.
Vicious curiosity.
Curiosité malsaine.
I hope I have satisfied your curiosity and given you a taste of my homeland.
Et puis, un peu de buzz n a jamais tué quiconque.
It's more curiosity.
Il s'agit plus de curiosité.
Curiosity and passion.
La curiosité et la passion.
They have curiosity.
Ils sont curieux.
Curiosity and imagination.
Et, finalement, septièmement la curiosité et l'imagination
Second quality curiosity.
Deuxième qualité la curiosité.
Carried away by curiosity, I stretched out my hand to take it, weigh it, fondle it!
Emporté par la curiosité, j'étendais la main pour la saisir, pour la peser, pour la palper !
Curiosity betrays emotional passion.
La curiosité trahit la passion émotionnelle.
Three reasons. First, curiosity.
Il y a trois raisons. La première la curiosité.
Curiosity killed the cat.
La curiosité est un vilain défaut.
Curiosity killed the cat.
C'est la curiosité qui a tué ce chat.
Curiosity killed the cat.
La curiosité tua le chat.
Curiosity killed the cat.
La curiosité des gens est ce qui cause leur perte.
Herbert felt more curiosity.
Harbert éprouvait plutôt de la curiosité.
His curiosity was endless.
Sa curiosité était sans bornes.
The Twentieth Century Curiosity!
La curiosité du 20ème siècle !
Curiosity killed the cat!
Vat'en, petit curieux.

 

Related searches : Arouse My Curiosity - Satisfy My Curiosity - Aroused My Curiosity - Arouse Curiosity - Curiosity For - Natural Curiosity - Arousing Curiosity - Mere Curiosity - With Curiosity - Peak Curiosity - Show Curiosity - Encourage Curiosity