Translation of "move out from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Move - translation : Move out from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I move from this, from freaked out to enraged.
Je passe de ça, de 'je flippe' à 'je suis furieux'.
Move out?
Move out?
Let's move out from nearby stars and look at our own galaxy.
Éloignons nous des étoiles proches, pour observer notre galaxie.
Move on. Get out.
Bougezvous.
What we found out, when you move from molecules to electrons, something interesting happens.
Ce que nous avons trouvé, c'est que lorsqu'on passe des molécules aux électrons, quelque chose d'intéressant se passe.
I'm not going to move from this spot till you're out of the building.
Je ne bougerai pas tant que tu n'auras pas évacué les lieux.
Move out of the way.
Sors du passage !
Move out of the way.
Sortez du passage !
Move out of my way.
Sors de mon chemin !
Move out of my way.
Sortez de mon chemin !
Y Move Wait Out Round
Y Déplacer Tour en attente
Move out of the way!
Bouges de là!
You move out the way.
Dégage !
Oh, move out the way!
Dégage !
Move out here to me.
Venez vivre chez moi.
Move one of them out.
Renvoyez l'un ou l'autre.
Damn it! Get out of the way! Move out!
Allez, poussetoi !
What prompted you to move out?
Qu'est ce qui t'a poussé à déménager ?
Sami will have to move out.
Sami va devoir déménager.
I... am going to move out.
Je... vais déménager.
And so she can't move out.
Et elle ne peut pas en sortir.
I...am going to move out.
Je vais déménager.
Would you want to move out?
Voudrais tu déménager?
You shut up! Move 'em out!
(Brouhaha) ...
Not a move out of anyone.
Que personne ne bouge.
I'll throw it out. Don't move!
Je vais la jeter dehors.
Get out there and move it.
Déplacezla !
My daddy did not want to move out from our house and he went to court.
Mon papa ne voulait pas déménager de la maison et est allé au tribunal.
Consequently, at the front, these waves run out of time to move away from the boat.
Et il arrive un moment où le bateau atteint la vitesse des vagues produites par les jetseteurs qui dansent sur le bateau.
I can't move from Hays City until I find out where that hewolf s heading for.
Je ne peux pas partir de Hays City avant de découvrir où il va.
Please move your bicycle out of here.
Bougez votre vélo de là, s'il vous plaît !
Please move your bicycle out of here.
Bouge ton vélo de là, s'il te plaît !
No, I was already gonna move out.
Non, je n'allais déjà à déménager.
We can move out if you want.
Nous pouvons sortir si vous voulez.
If only something would move out there.
Si seulement on pouvait voir quelque chose bouger.
If only something would move out there.
Si seulement ça bougeait un peu!
Move along ! Get out of my way.
Dégagez !
You had ample warning to move out.
On vous a répété de quitter cet endroit.
I'm gonna move out of this place.
On va s'en aller de cet endroit.
Move it from the frontier to explored, and then add in the paths out of that state.
le déplaçons de la frontière vers la liste des explorés, puis ajoutons le prochain chemin suite à cet état.
Move card from waste
Enlevez la carte de la défausse
Don't move from here.
Ne bouge pas d'ici.
Move away from me.
Éloignez vous de moi.
Move away from me.
Éloigne toi de moi.
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
Éloignons nous du mauvais son et regardons nos amis, que je vous conjure d'aider.

 

Related searches : Move Out - Move From - Move Out Here - Move Out Date - I Move Out - Will Move From - Move Up From - A Move From - Move Further From - Move On From - Move Off From - Move Away From - Out From