Translation of "move on from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Move - translation : Move on from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Achieve that, and move on from there.
Ensuite nous aviserons.
Move on, move on.
Circulez.
Come on. Move on, move on.
Allez, circulez.
Move on, Nono! Move on!
Allez, Nono !
Move on, move on. Next.
Avancez, suivant.
It would be good to move on from here.
Voilà qui permettra de construire l' avenir.
From this rural idyll I move on to urban traffic.
Wijsenbeek (LDR), rapporteur. (NL) Monsieur le Président, le présent rapport a parfois fait l'objet de plaisanteries.
Come on, let's move. Let's move.
Allez, il faut avancer.
Go on, move it, move it.
Et que ça saute.
So you must move on from words to actions, Mr President.
Vous devrez donc, Monsieur le Président, passer de la parole à l'acte.
Move card from waste
Enlevez la carte de la défausse
Don't move from here.
Ne bouge pas d'ici.
Move away from me.
Éloignez vous de moi.
Move away from me.
Éloigne toi de moi.
FROM THE DECISION ON THE MOVE TO STAGE THREE UNTIL ITS START
LA PERIODE COMPRISE ENTRE LA DECISION DE PASSER A LA TROlSlEME PHASE ET L' ENTREE EN VIGUEUR DE CELLE CI
Move a card from the reserve on to the empty tableau slot
Déplacez une carte de la réserve vers un emplacement vide du tableau
On the day when the heaven shall move from side to side
Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,
Moving away from cannabis, we also move on to less secure ground.
Si l'on quitte le cannabis pour aborder d'autres drogues, on s'avance sur un terrain moins sûr.
I think the European Union should move on from words to deeds.
Je crois que l'Union européenne devrait passer des paroles aux actes !
I am interested, rather, in understanding how we move on from here.
Ce qui m'intéresse plutôt, c'est de comprendre comment faire avancer les choses.
Move on!
Se remettre en route !
Move on!
Magne toi !
Move on.
Allons y.
Move on!
Allez, continuez !
Move on!
Passe !
Move on.
Avancez.
Don't you move from here.
Ne bouge pas d'ici.
Would you move from there?
Voudrais tu t'en aller d'ici ?
You move ground from me.
Vous déplacer au sol de moi.
... Move away from Pontresina, Marcus.
Quitte Pontresina, Marcus.
He wouldn't let death move him from it and he won't let love move him from it.
La mort ne l'empêchera pas de l'accomplir, l'amour non plus.
Come on, move on.
Allez, on se dépêche.
Come on, move on!
Allez, allez !
Come on, move on.
Allez, on bouge.
12 FROM THE DECISION ON THE MOVE TO STAGE THREE UNTIL ITS START .....
LA PERIODE COMPRISE ENTRE LA DECISION DE PASSER A LA TROISIEME PHASE ET L' ENTREE EN VIGUEUR DE CELLE CI ..... 15 LE DEBUT DU PASSAGE A LA MONNAIE UNIQUE DANS LES REGLEMENTS SCRIPTURAUX .....
The international community must, from now on, make the move from these good intentions to positive action.
La communauté internationale doit désormais passer de l'intention à l'action.
We now move on to the Commission communication on the modernisation of accounting from Mrs Schreyer.
L'ordre du jour appelle la communication de la Commission sur la modernisation de la comptabilité de Mme Schreyer.
Let's move on!
Passons à autre chose!
Come on, move!
Allez, avance !
Move on, Dimitri.
Allez, avance, Dimitri.
Let's move on.
Poursuivons.
No, move on.
Non, de se déplacer.
Let's move on.
Onc ontinue.
You move on.
Vous avancez.
Things move on.
Les choses avancent.

 

Related searches : Move On - Will Move From - Move Up From - A Move From - Move Further From - Move Out From - Move Off From - Move Away From - A Move On - Things Move On - Can Move On - Please Move On - And Move On