Translation of "measure in question" to French language:
Dictionary English-French
Measure - translation : Measure in question - translation : Question - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The measure in question is therefore considered to be selective. | La mesure en question est par conséquent considérée comme sélective. |
shall be ineligible for financing for the measure in question | est exclue du bénéfice de financement pour l action concernée |
The Commission also finds that Italy has illegally implemented the measure in question. | La Commission estime en outre que l Italie a illégalement mis à exécution la mesure en question. |
The Commission also finds that Italy has unlawfully implemented the measure in question. | La Commission estime en outre que l'Italie a donné illégalement exécution à la mesure en cause. |
The Commission considers that the measure in question affects trade between Member States. | La Commission est d avis que la mesure en cause entrave le commerce entre les États membres. |
The substance of this measure is also open to question. | Le caractère antilibéral d'un tel ordre du jour le rend totalement inacceptable. |
the budgetary outturn of operational expenditure corresponding to the measure or policy in question. | de l exécution budgétaire des dépenses opérationnelles correspondant à l action ou à la politique en question. |
It called on interested parties to submit their comments on the measure in question. | La Commission a invité les intéressés à présenter leurs observations sur la mesure en cause. |
Secondly, the French authorities maintain that the measure in question should be considered existing. | En deuxième lieu, les autorités françaises soutiennent que la mesure en question devrait être considérée comme existante. |
(d) the budgetary outturn of operational expenditure corresponding to the measure or policy in question. | (b) de l'exécution budgétaire des dépenses opérationnelles correspondant à l'action ou à la politique en question. |
The Commission invited interested parties to submit their comments on the aid measure in question. | La Commission a invité les intéressés à formuler leurs remarques quant à l aide la mesure en question. |
The Commission called on interested parties to submit their comments on the measure in question. | La Commission a invité les intéressés à présenter des observations sur la mesure considérée. |
Under the measure in question, the providers are responsible for constructing and managing a centre. | Dans le cadre de la mesure à contrôler, les organes sont responsables de la construction et de la gestion d un centre. |
If a given measure has not been implemented in conformity with a work programme, the operators organisation shall be ineligible for financing for the measure in question. | Si une action donnée n est pas mise en œuvre conformément au programme de travail, l organisation d opérateurs est exclue du bénéfice de financement pour l action concernée. |
The Commission called on the interested parties to make their comments on the measure in question. | La Commission a invité les intéressés à présenter leurs observations sur la mesure en cause. |
Surely we must question the effectiveness of MAGPs as a conservation measure. | Nous devons assurément remettre en question l' efficacité des POP en tant que mesure de conservation. |
If the measure in question is to apply from now on, I was not aware of this. | Maintenant, si cette mesure est en vigueur à partir d'aujourd'hui, je n'en ai pas connaissance. |
By letter D 51643 of 12 March 2003, the Commission requested information on the measure in question. | Par lettre no D 51643 du 12 mars 2003, la Commission a demandé des informations sur la mesure en question. |
The big question concerns whether GDP provides a good measure of living standards. | La grande question est de savoir si le PIB est un bon outil de mesure du niveau vie. |
The measure in question thus constitutes aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty. | La présente mesure constitue donc bien une aide d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE. |
the identification of the project or measure in question and the project or CCI (common identification code) number | l identification du projet ou de l action concerné et le numéro du projet ou code CCI (code commun d identification) |
The court will apply the precautionary measure laid down in article 28 of the Code to the case in question. | Le juge appliquerait alors au cas d'espèce la mesure préventive prévue par l'article 28 du CEA. |
In certain cases, the Treaties provide that such consultation is compulsory for the measure in question to be lawfully adopted. | Les traités prévoient que, dans certains cas, cette consultation est une condition indispensable à la légalité d'un acte qui doit être adopté. |
The Spanish authorities consider that the measure in question is, nonetheless, compensation for public service obligations imposed on Intermed. | Les autorités espagnoles considèrent que la mesure en question est, néanmoins, une compensation pour des obligations de service public imposées à la compagnie Intermed. |
But the question of how long a temporary measure can exist before you accept that it has become a permanent measure must be seriously discussed. | Mais la question de savoir combien de temps une mesure provisoire peut être appliquée avant que l'on admette qu'elle est devenue permanente doit être sérieusement envisagée. |
The measure in question thus falls within the definition of state aid laid down in Article 87(1) of the Treaty. | La mesure considérée relève donc de la définition de l aide d'État figurant à l article 87, paragraphe 1, du traité. |
Question its exist to measure the economic efficiency of national occupational safety and health systems? | W des instruments de mesure de l'efficacité économique des systèmes nationaux de |
An alternative method is to measure the extent to which the aid in question has met its specific policy objective. | Une autre méthode consiste à apprécier jusqu à quel point l'aide en question a atteint l'objectif fixé. |
The cereals in question should actually be exported from the Member States for which a special intervention measure was implemented. | Les céréales en cause doivent être effectivement exportées à partir des États membres pour lesquels une mesure particulière d'intervention a été mise en œuvre. |
Are you of the opinion that, in view of the volume in question, such a measure of control is at all possible? | Il fait tout Alors si un restaurant tout à fait ordinaire y arrive, pourquoi pas nous? |
Question No 4, by Mr Musso (H 900 86) Subject EAGGF (Guidance Section) measure on behalf of forest roads in Corsica | Objet Intervention FEOGA Orientation en faveur de la voirie forestière en Corse |
The measure in question gives CELF an advantage, since it is a grant designed to reduce the cost of small orders. | La mesure en cause procure un avantage au CELF puisqu'il s'agit d'une subvention destinée à réduire le coût des petites commandes. |
4.4.3 Moreover, the concept of non essential measure has been interpreted by the Court in different ways, depending on the area in question. | 4.4.3 En outre, la notion de mesure non essentielle reçoit une interprétation de la Cour qui varie selon les domaines concernés. |
Now, the next question that you would like to ask is What would you like to measure? | Maintenant, la prochaine question que vous allez poser c'est de savoir ce qu'on veut mesurer ? |
How do you measure this or a better question is what is the equilibrium of this reaction? | Comment mesure t on la concentration ou mieux l'équilibre de la réaction? |
The Justice Practitioner's Training Programme is a measure within the Women's Safety Agenda as outlined in the response to question 4 above. | Le Programme de formation des juristes est une disposition prise dans le cadre du Programme sur la sécurité des femmes tel qu'expliqué dans la réponse à la question 4 plus haut. |
This question really would therefore seem to be a perfect measure of how to deal with problems of this kind in future. | Cette question semblerait dès lors être la meilleure mesure pour faire face à tels problèmes à l'avenir. |
Applications for registration shall include all relevant documentation, as specified in the relevant Commission measure establishing Ecolabel criteria for the product group in question. | Les demandes d'enregistrement sont accompagnées de tous les documents appropriés, conformément à la mesure de la Commission instituant les critères du label écologique pour la catégorie de produits concernée. |
Basically, a measure of this kind would tend to criminalise social activism by bringing fundamental rights into question. | Ce dispositif tend essentiellement à criminaliser le mouvement social par la remise en cause des droits élémentaires. |
Lastly, the question of radioactivity is perhaps not one for this measure, as one of the amendments suggests. | Enfin, la question de la radioactivité n entre peut être pas dans le cadre de cette mesure, comme le suggère l un des amendements. |
Well, you measure and measure and measure. | Et bien, on mesure et mesure et mesure. |
The State resources made available under the measure in question are intended to be used for the construction or extension of the centres. | Les fonds publics débloqués dans le cadre de la mesure d aide à contrôler servent à la construction ou à l extension des centres. |
That naturally brings us to the question Why precisely do we need this kind of measure for small businesses? | La question se pose tout naturellement de savoir pourquoi nous avons besoin de ces mesures pour les PME? |
In order for the derogation to be applicable, the measure in question (funding research in full) must comply with the four conditions laid down in the 1998 rules. | Pour que cette dérogation soit applicable, la mesure en cause (financement intégral d'activités de recherche) doit respecter les quatre conditions énoncées dans l'encadrement de 1998. |
In developing human rights indicators to measure progress in development, it is important that we continuously question the validity and relevance of the indicators that emerge. | Dans l'élaboration des indicateurs des droits de l'homme permettant de mesurer le développement, la validité et la pertinence des indicateurs qui se feront jour devront constamment être remises en cause. |
Related searches : In Measure - In Question - In Equal Measure - In Full Measure - In Large Measure - In Small Measure - Measure In Place - In A Measure - In Good Measure - Measure In Money - In Some Measure - In Great Measure - Measure In Force - In Greater Measure