Translation of "meant to scare" to French language:


  Dictionary English-French

Meant - translation : Meant to scare - translation : Scare - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Roskomnadzor s pressure on Lurkmore, like much of its policing of the RuNet, is meant instead to scare other websites into censoring their own content.
La pression du Roskomnadzor sur Lurkmore,comme beaucoup de ses interventions sur la Toile russe, s'entend comme une façon d'intimider les autres sites Web pour qu'ils s'autocensurent.
You're starting to scare me.
Tu commences à me faire peur.
You're starting to scare me.
Vous commencez à me faire peur.
So they want to scare
Donc ils veulent faire peur
He's trying to scare me.
Il veut m'effrayer.
I didn't want to scare you.
Je ne voulais pas vous effrayer.
I didn't want to scare you.
Je ne voulais pas t'effrayer.
You're just trying to scare us.
Vous essayez seulement de nous effrayer.
You're just trying to scare us.
Tu essayes juste de nous faire peur.
Are you trying to scare me?
Essayes tu de m'effrayer ?
Are you trying to scare me?
Essayez vous de me faire peur ?
Was that supposed to scare me?
Était ce censé me faire peur ?
It's enough to scare any man.
Il y a de quoi user les nerfs de n importe qui.
Welcome to the new black scare
Bienvenue à la nouvelle Peur Noire
I only wanted to scare her.
Je voulais seulement lui faire peur.
But they scare me to death.
Oui, mais elles me font peur.
You're liable to scare the fly.
Tu fais peur à la mouche !
Do you want to scare me?
Vous voulez me faire peur ?
That thing's enough to scare anyone.
Cette chose pourrait effrayer n'importe qui.
She's just trying to scare us.
Elle essaie juste de nous effrayer.
No Scare crows !
Pas d épouvantail !
The crime scare
Peur de la délinquance
Spiders scare me.
J'ai peur des araignées.
You scare me.
Tu me fais peur.
You scare me.
Vous me faites peur.
Nice scare tactic.
Belle tactique d'intimidation.
What a scare!
Quelle peur!
You'll scare him.
Eh, justement... Ça, ça va l'effrayer.
Sorry, I didn't mean to scare you.
Désolé, je n'avais pas l'intention de te faire peur.
Sorry, I didn't mean to scare you.
Désolée, je n'avais pas l'intention de te faire peur.
Sorry, I didn't mean to scare you.
Désolé, je n'avais pas l'intention de vous faire peur.
Sorry, I didn't mean to scare you.
Désolée, je n'avais pas l'intention de vous faire peur.
I was just going to scare Tom.
Je m'apprêtais à effrayer Tom.
They were only intended to scare us.
Il voulait juste nous faire peur.
Perhaps, you want to scare me, too!
Vous voudriez peutêtre que je fasse peur au peuple aussi ?
I didn't mean to scare you. You
Je ne voulais pas te faire peur.
Takes more than this to scare him.
Taistoi, tu penses comme il a les foies.
No. Why, I scare him to death.
Non, je l'ai fait mourir de peur!
The Great Debt Scare
Cette dette qui nous fait tant frémir
You don't scare me.
Vous ne me faites pas peur.
You don't scare me.
Vous me faites pas peur.
I don't scare them.
Je ne leur fais pas peur.
Does that scare you?
Est ce que ça t'effraie ?
Does that scare you?
Est ce que cela vous effraie ?
I will scare Karla.
j'effraierai Karla.

 

Related searches : Mean Meant Meant - Meant To Serve - Meant To Provide - Meant To Refer - Meant To Become - Meant To Imply - Meant To Cover - Meant To Evoke - Meant To Include - Meant To Represent - Meant To Say - Meant To Do