Translation of "matters in which" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I like nothing so well as simplicity,which, in matters of taste, is equivalent to rectitude in matters ofconduct. | Je n'aime que lasimplicité, qui est, quand il s'agit de goût, comparable à la droiturequand il s'agit de caractère. |
So the order in which you multiply matrices completely matters. | Donc l'ordre dans lequel vous mutlipliez les matrices est très importante. |
Others are matters in which national governments have the competence. | J'espère que la pré sence de la Commission dans le secrétariat d'Eureka, ainsi qu'une éventuelle participation budgétaire de la Communauté, permettront de garantir une bonne articulation entre ces deux actions pour en assurer la convergence. |
These are matters which I am addressing in my report. | Ce sont là les thèmes que j'aborde dans mon rapport. |
Matters which require particular attention include | Il faudrait notamment se pencher sur |
That is the manner in which this Parliament can gain influence in institutional matters, in legislative matters and in the European Community's foreign policy. | Nous serons très vigilants dans notre défense de la politique commune de la pêche. |
Matters referred directly by the citizens, matters which reflect the difficulties and problems encoun | Je ne fais pas partie de ceux qui pensent que l'article 200 peut être mis tout simplement en application, que ce soit sur le plan juridique ou politique. |
Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? | Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance? |
SUB COMMISSION RESOLUTIONS REFERRING TO MATTERS WHICH | RESOLUTIONS DE LA SOUS COMMISSION RELATIVES À DES QUESTIONS |
Matters on which consensus was not achieved | Questions sur lesquelles l apos accord n apos a pu se faire |
D. Financial Regulations matters on which consensus | D. Règlement financier questions sur lesquelles |
Estimates in respect of matters of which the Security Council is seized | Prévisions de dépenses relatives aux questions dont le Conseil de sécurité est saisi |
These negotiations resulted in various agreements, which govern technical matters during withdrawal. | Ces négociations ont débouché sur divers accords régissant les questions techniques du retrait. |
3.5 To which sectors should EU action in criminal matters be extended? | 3.5 À quels secteurs étendre l intervention de l UE en matière pénale? |
Unctad considers matters in the broad, general framework in which they should be approached. | Ce n'est pas du jour au lendemain que l'on abolira l'ancien schéma, mais il faut toujours se montrer prêt à le remettre en question. |
They are matters which we need to discuss. | Ce sont des affaires dont nous devons parler. |
These are matters which must be resolved elsewhere. | Si l'on suit la proposition, l'aide destinée aux pays ayant un PNB supérieur à ce chiffre serait consacrée au développement de la recherche, des sources d'énergie et du commerce et à d'autres domaines similaires. |
Revised estimates in respect of matters of which the Security Council is seized | Prévisions révisées concernant les questions dont le Conseil de sécurité est saisi |
It is important to recognize the context in which this issue matters most. | Il faut d'abord situer le contexte dans lequel cette question importe le plus. |
3.4.1 regarding linguistic matters and the language in which this information is provided | 3.4.1 sur l aspect linguistique et la langue dans laquelle est délivrée cette information |
Unfortunately the Community cannot take action in matters which lie outside its powers. | Lors qu'on parle de 1992, on nous accuse de vendre des rêves, mais le rêve est déjà en partie réalité. |
There are matters which need clearing up in the agricultural sector, for example. | Certaines choses doivent être réglées dans le secteur agricole, par exemple. |
Fiscal equality consists in treating in the same way matters which are in the same situation. | L'égalité fiscale consiste à traiter de la même façon des choses qui sont dans la même situation. |
UNDP financial regulations Matters on which DP 1993 49 | Règlement financier du PNUD questions sur DP 1993 49 |
We cannot say beforehand which matters it will discuss. | Il s'agit de questions qui concernent le personnel. |
Some matters which caused us concern in the final proposal were also clearly accepted. | Certains sujets qui nous préoccupaient ont également été repris dans la proposition finale. |
I come from a country in which racism and such matters are viewed differently. | Je viens d'un pays où les gens ont des conceptions différentes du racisme et de ces choses. |
The duties of the College of Quaestors can generally speaking be divided into three categories, namely matters on which it can take a decision at its own discretion, matters in respect of which it can make proposals on its own initiative and matters on which it delivers opinions. | Les attributions des questeurs se classent en trois catégories principales, à savoir les questions sur lesquelles le collège peut délibérer, les questions au sujet desquelles il peut formuler des propositions et les questions au sujet desquelles il rend des avis. |
The Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act in 2003 which enables measures of international cooperation in investigations, prosecutions or proceedings concerning serious offences and related civil matters. | La loi de 2003 sur l'entraide judiciaire en matière pénale et dans d'autres domaines connexes prévoit des mesures de coopération internationale dans le cadre des enquêtes ou des poursuites judiciaires concernant des infractions graves et des affaires civiles connexes. |
Security matters are referred to in paragraph 6, which provides for closer coopera tion as a means of developing a European identity on foreign policy matters. | Pour 1985, les exportations intracommunautaires sont estimées à 427 milliards d'Ecus et les exportations extracommunautaires à 381 milliards d'Ecus. |
Security matters are referred to in paragraph 6, which provides for closer coop eration as a means of developing a European identity on foreign policy matters. | Les questions de s6curit6sont 6voqu6es au paragraphe 6, qui pr6voit une cooperation plus 6troite de mbnidre a promouvoir une identit6europdenne en politique 6trangdre. |
Security matters are referred to in paragraph 6, which provides for closer cooperation as a means of developing a European identity on foreign policy matters. | Les questions de sécurité sont évoquées au paragraphe 6, qui prévoit une coopération plus étroite de manière à promou voir une identité européenne en politique étrangère. |
In the case of Russia's action in Chechnya, matters come to light quicker, which is good. | Avec l'intervention russe en Tchétchénie, ces événements éclatent plus vite au grand jour, ce qui est positif. |
They enjoy autonomy, which also varies and the most salient feature of which is sovereignty in matters of taxation. | Elles jouissent d apos une autonomie, elle aussi variable, dont le signe le plus net est leur souveraineté en matière d apos impôts. |
(11) The Mutual Assistance in Criminal and Related Matters Act in 2003 which enables measures of international cooperation in investigations, prosecutions or proceedings concerning serious offences and related civil matters. | 11) La loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale et dans d'autres domaines connexes, adoptée en 2003, prévoit des mesures de coopération internationale dans le cadre des enquêtes ou des poursuites judiciaires concernant des infractions graves et des affaires civiles connexes. |
But in Chongqing, even the smallest matters are government matters. | Mais à Chongqing, même le plus petit des problèmes est l'affaire du gouvernement. |
Criminal matters handled by the Legal Aid Board include all matters in which substantial injustice would result if legal representation were not provided at State expense. | Il peut être recouru au Bureau d'aide juridique dans toute affaire pénale où il y aurait un grave déni de justice si la défense de l'accusé n'était pas assurée aux frais de l'État. |
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS ON WHICH | EXPOSE SUCCINCT DU SECRETAIRE GENERAL SUR LES QUESTIONS |
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH | EXPOSE SUCCINCT DU SECRETAIRE GENERAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI |
(d) Financial regulations Matters on which consensus has not yet | d) Règlement financier questions sur lesquelles l apos accord n apos a pu |
There are very few matters which arise on this directive. | La Commission a déclaré qu'ils pouvaient y être autorisés et nous affirmons qu'ils doivent y être autorisés. |
President. The Bureau decides to which committees matters are referred. | Le Président. C'est le Bureau qui décide de la répartition des rapports entre les commissions. |
These are serious matters on which this House must act. | Cela me semble grave. Je pense que cette institution doit réagir. |
These are matters to which we shall no doubt return. | Ce sont des questions sur lesquelles nous reviendrons sans doute. |
the Financial Services Committee, which addresses matters concerning financial services | L'expérience professionnelle doit avoir été acquise après l'âge de la majorité. |
Related searches : In Matters - In Which - In Tax Matters - In Matters Regarding - In Technical Matters - In Those Matters - In Many Matters - In Criminal Matters - In Environmental Matters - In Commercial Matters - In Private Matters - In These Matters - Matters In Dispute - In Such Matters