Translation of "in those matters" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It's infallible in those matters. | C'est infaillible, dans ce registre. |
Don't put off those matters. | Ne remets pas ces affaires à plus tard ! |
Don't put off those matters. | Ne remettez pas ces affaires à plus tard ! |
There's an established custom in dealing with those matters. | Il y a un usage dans ce genre d'affaire. |
Those two statements are about important matters. | Ces deux déclarations portent sur des questions importantes. |
What matters most is implementation of the rights contained in those conventions. | Ce qui importe le plus, c'est la mise en uvre des droits contenus dans ces conventions. |
Those matters require further investigation by the Commission. | La Commission devra pousser ses recherches sur ce point. |
All those matters were raised during our discussion. | Toutes ces questions ont été soulevées au cours de notre discussion. |
Each one of those lives matters a lot. | Chacune de ces vies compte beaucoup. |
Let me touch briefly on those two matters. | Permettez moi d'aborder brièvement ces deux points. |
I like to bring justice to my texts in those matters , Daliri explains. | J'aime que mes textes soient justes dans ce domaine , explique Daliri. |
on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and in matters of parental responsibility , has jurisdiction to entertain those proceedings | relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale . |
What matters is what we mean by those symbols. | L'important est la signification que nous donnons à ces symboles. |
He would appreciate the delegation's views on those matters. | M. Kälin aimerait avoir l'opinion de la délégation à ce sujet. |
Those are matters for the adjudication of the Court. | Débats du Parlement européen |
Those matters will be addressed in my budget proposals for the biennium 1994 1995. | Le projet de budget pour l apos exercice biennal 1994 1995 tiendra compte de ces préoccupations. |
The Commission could and should take those matters into account. | La CDI peut et devrait en tenir compte. |
I wonder if you can say something about those matters. | J'aimerais savoir si vous pouvez nous dire un mot à ce sujet. |
If history matters, it matters most significantly in this those who have shown that they can be pushed around will be pushed around again. | Si l'histoire a un rôle à jouer, il est ici ceux qui montrent qu'on peut les intimider se laisseront intimider de nouveau. |
In fact, in his briefing, Mr. Egeland spoke of those two matters together, because they are related. | D'ailleurs, M. Egeland, lorsqu'il nous a fait sa présentation, les a liés, parce que ces problèmes sont liés. |
My delegation stands ready to share its ideas on those matters. | Ma délégation est prête à faire part de ses idées sur ces questions. |
Those are policy matters to be decided upon at national level. | Cela me paraît très bien. C' est une décision de politique nationale. |
That is not under debate, although those matters should be debated in the UK and elsewhere. | Ce n'est pas là l'objet du débat, même s'il faudrait en débattre au Royaume Uni et ailleurs. |
Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? | Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance? |
Leadership matters. Those men are following the orders of a superior officer. | Le leadership est important. Ces hommes suivent les ordres d'un officier supérieur. |
And used to dwell on evil matters with those who think evilly. | et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles, |
In Europe, however, those challenges are matters of will and political leadership, which cannot come from committees. | En Europe, pourtant, ce défi est une question de volonté et de leadership politique, ce que l'on ne peut attendre d'une commission. |
It considered matters which were addressed in chapters III and IV of Part One of those articles. | Il envisageait des questions qui avaient été examinées en ce qui concernait les États aux chapitres III et IV de la première partie de ce projet d'articles. |
Until those matters are tackled in a fundamental way I am able to support the Korakas proposals. | Tant que l'on ne s'attaque pas à la racine de ces problèmes, je suis disposé à suivre la proposition de M. Korakas. |
I thank those who have worked assiduously in dealing with these matters and in bringing them to Parliament tonight. | Je remercie ceux qui se sont assidûment occupés de ces pro blèmes et qui les ont soumis au Parlement ce soir. |
Those in the first group cover matters which lie outside the ambit of the regulation and directive in question. | Mais j'en viens à une première question stratégique sur laquelle je voudrais attirer votre attention. |
PRESIDENT. There is a time and place where those matters can be raised. | Le Président. Ces questions pourront être sou levées en temps et lieu. |
What we do is register only those matters, interactive matters, which are not correct according to the way the system has been preprogrammed. | Nous ne faisons qu'enregistrer, c'est l'aspect interactif, les actes qui ne sont pas conformes aux données |
That said, the Commission cannot intervene in the legislative processes of the member countries when these are invoked in respect of matters such as those raised by the honourable Member because competence in those matters lies not with the Commission but with the national governments. | Si l'on en arrivait à envisager un tel étiquetage, on ne pourrait en aucun cas le faire en se fondant sur la législation en matière de produits alimentaires ou de protection du consommateur, car il s'agit de mesures indépendantes de toutes considérations politiques. |
because they say to those who abhor what God has revealed, We will obey you in some matters. | C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation d'Allah Nous allons vous obéir dans certaines choses . |
(g) Financial matters other than those referred to in annex III, article 17, e.g., annex III, article 13. | g) Questions financières autres que celles visées à l apos article 17 de l apos annexe III, par exemple article 13 de l apos annexe III. |
I merely endorse the remarks and your support for raising those matters in terms of the overall agenda. | Je souscris pleinement à ces remarques et à votre soutien pour que ces questions soient soulevées en rapport avec l'agenda dans son ensemble. |
In addition, immunity must only protect freedom of speech of those elected and not lead to impunity in other matters. | En outre, l'immunité ne doit protéger que la liberté de parole des élus et non mener à une sorte d'impunité sur des questions toutes différentes. |
States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18. | Les États qui éprouvent des difficultés à propos de ces questions peuvent stipuler des exclusions en application du projet d'article 18. |
Both the Secretary General and the Security Council have issued statements on those matters. | Le Secrétaire général comme le Conseil de sécurité ont fait des déclarations sur le sujet. |
All those concerned with these matters know precisely how the Twelve stand on them. | Tous ceux qui s'occupent de ces choses savent parfaitement ce que les Douze représentent. sentent. |
Oh, Alexander, you're not going to bring up those sordid business matters, I hope. | Tu ne vas pas encore parler de sordides histoires d'argent ? |
If you were among those who advise others, especially in religious matters, then you are committing a grave mistake. | Si vous faites partie de ceux qui donnent des conseils aux autres, surtout en matière de religion, vous commettez une grave erreur. |
This is because they have said to those who hate God's revelation, We shall obey you in some matters. | C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation d'Allah Nous allons vous obéir dans certaines choses . |
Decisions in those matters should not be permitted to prejudice the freely made decisions of Governments concerning intergovernmental bodies. | Les décisions pertinentes ne sauraient préjuger des choix que les gouvernements peuvent faire en toute liberté en ce qui concerne les organes gouvernementaux. |
Related searches : Those Matters - In Those - In Matters - Those In Attendance - In Those Who - In Those Areas - In Those Cases - In Those Times - Those In Power - In Those Terms - Those In Charge - In Those Circumstances - In Those Years