Translation of "makes no guarantee" to French language:


  Dictionary English-French

Guarantee - translation : Makes - translation : Makes no guarantee - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ah! he makes no progress, he makes no progress at all.
Ah! il ne va pas, il ne va toujours pas.
We have no guarantee.
Nous n'avons aucune garantie.
Makes no difference.
Ça ne fait aucune différence.
Makes no difference.
C'est un nom courant...
No sanctuary, no safety, no guarantee of medical service.
Pas de refuge, pas de sécurité, pas de garantie d'un secours médical.
Heading No 1 EAGGF Guarantee.
Cette opinion est partagée par la Commission.
It makes no difference.
Peu importe.
It makes no sense.
Cela n'a aucun sens.
That makes no difference.
Cela ne fait aucune différence.
That makes no difference.
Ça ne fait aucune différence.
This makes no sense.
Cela n'a aucun sens.
This makes no sense.
Ça n'a pas de sens.
It makes no sense.
Ça n'a pas de sens.
That makes no sense.
Ça n'a pas de sens.
It makes no difference.
Cela revient au même.
That makes no sense.
Cela n a aucun sens.
It makes no sense.
Tout cela est absurde.
That makes no sense.
Cela n'a aucun sens.
That makes no sense!
Ça n'a aucun sens !
It makes no sense.
Il ne fait aucun sens.
It makes no sense.
Cela n'a pas de sens.
That makes no difference!
Ça ne change rien, M. Kringelein.
Makes no progress whatever.
Il ne fait aucun progrès.
That makes no difference.
Aucune différence.
That makes no sense
Ça n'a pas de sens.
No. Who makes it?
C'est un parfum?
No, it makes no difference to me.
Non. Ça ne fait aucune différence pour moi.
You have no guarantee no What will you bolts?
Vous n'avez aucune garantie pas Que veux tu boulons
Honesty is no guarantee of success.
L'honnêteté n'est pas une garantie de succès.
Otherwise, his life is no guarantee
Sinon, sa vie n'est pas une garantie
There is no guarantee of that.
Je ne peux vous le garantir.
Isolating Russia makes no sense.
Isoler la Russie n'a pas de sens.
That makes no sense whatsoever.
Cela n'a aucun sens.
It makes no sense whatsoever.
Ça n'a absolument aucun sens.
It just makes no sense.
Ça n'a simplement aucun sens.
It makes no fucking sense.
Ça n'a aucun foutu sens.
This makes absolutely no sense.
Ceci n'a absolument aucun sens.
This movie makes no sense.
Ce film est insensé.
The sentence makes no sense.
La phrase n'a aucun sens.
Now, this makes no sense.
Ça n'a pas de sens..
However, this makes no sense.
C' est totalement insensé.
No other policy makes sense.
Aucune autre politique n'a de sens.
That, though, makes no sense.
Cela n'a pas de sens.
The law makes no distinctions.
La loi ne fait aucune différence.
It makes no sense, François.
Ça n'a pas de sens, François. On verra Bien !

 

Related searches : No Guarantee - Makes Any Guarantee - Makes No Commitment - Makes No Difference - Makes No Mention - Makes No Claims - Makes No Representation - Makes No Sense - Makes No Effort - Makes No Exception - Makes No Attempt - No Quibbles Guarantee