Translation of "make the transition" to French language:
Dictionary English-French
Make - translation : Make the transition - translation : Transition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must make the transition. | Nous devons réussir la transition. |
And make the transition to more efficient vehicles go faster. | Et faire que la transition vers des véhicules plus sobres aille plus vite. |
Now I'm going to make a transition like Michel. | Je vais faire une transition à la Michel, maintenant. De l'espace sous marin à l'espace sidéral... |
This requires that governments make adequate provisions to finance the transition. | Il est donc nécessaire que les gouvernements prennent des dispositions adéquates pour financer la transition. |
And we would help them make the transition to a low carbon economy. | Et que nous les aiderions à évoluer vers une économie à faible rejet de carbone. |
The major challenge is how to make a transition from commitment to action. | Le principal problème est de traduire cette volonté en actes. |
QUESTION Do you have any proposals to make to improve the transition system? | QUESTION Avez vous des propositions concrètes à soumettre afin d'améliorer le régime de transit? |
It is when we make that important transition from childhood into adulthood. | C'est le moment où nous opérons cette importante transition de l'enfance à l'âge adulte. |
Only when the fighting has stopped can Syria make genuine progress toward a political transition. | Ce n est que lorsque les combats auront cessé que la Syrie pourra envisager de véritables progrès en vue d une transition politique. |
Additional support measures are required to help farmers make the transition to 100 organic farming. | Il est nécessaire de prendre des mesures de soutien supplémentaires afin de faciliter le passage des exploitants agricoles vers une agriculture 100 biologique. |
Additional support measures are required to help farmers make the transition to 100 organic farming. | Il est nécessaire de prendre des mesures de soutien supplémentaires afin de faciliter le passage des exploitants agricoles vers une agriculture biologique à 100 . |
keeping the staff and their families informed and motivated to make the move, throughout the transition period | l'information constante et la motivation continue du personnel ainsi que de leurs familles tout au long du processus de délocalisation |
This transition is also the most important, because it's not clear if we're gonna make it. | Cette transition est aussi la plus importante parce que l'on ne sait pas si l'on va y arriver. |
The transition effect between page and page if the document does not specify one. Set this to Random Transition to make okular randomly choose one of the available effects. | La transition entre les pages si le document n'en spécifie pas une. Choisissez Transition aléatoire pour que okular choisisse au hasard l'une des transitions disponibles. |
Well, because I wish they had been reasonable enough to make the transition without all the suffering. | Il a donc relevé ceci |
The report is concerned to make the transition to reunification as open, effective and short as possible. | Notre comportement définitif, lors du vote, dépendra essentiellement, pour mes amis politiques autant que pour moi, de la question de savoir s'il sera possible, au moins en partie, de lever les objections formulées ici par le biais des demandes présentées à ce sujet par nos soins. |
Europe s former communist countries can make a special contribution to the process of transition across North Africa. | Les anciens pays communistes européens peuvent offrir une contribution spéciale à ce processus de transition en Afrique du nord. |
We believe that quantum leaps are needed to make the transition to sustainable forms of industrial development. | Nous pensons qu'il faut faire des bonds en avant pour assurer la transition vers des formes durables de développement industriel. |
Transition countries were recommended to use these methods to make quality adjustments for CPI purposes. | Il a été recommandé aux pays en transition de les utiliser pour procéder à des ajustements en fonction de la qualité aux fins du calcul de l apos IPC. |
They make it easier for the molecule, also known as a substrate, to get to the transition state. | Ils facilitent l'accès à l'état de transition pour la molécule, qu'on appelle aussi substrat. |
We need a Peacebuilding Commission to help countries in conflict make the transition from war to durable peace. | Nous avons besoin d'une Commission de consolidation de la paix pour aider les pays en conflit à effectuer la transition de la guerre à une paix durable. |
It is now in the GCC s best interests to support them again as they make the transition to freedom. | Il est aujourd hui dans les meilleurs intérêts du CCG de les soutenir à nouveau, à l heure où ils entreprennent leur transition vers la liberté. |
These days, they re the last step of a prison sentence before inmates make the transition back to regular life. | Maintenant, elles sont la dernière étape d'une peine de prison, avant que les détenus ne retournent à une vie normale. |
But, in the long term, the challenge is how to make the transition to a new and sustainable energy path, and to evaluate the political, economic, social and climate costs associated with this transition. | Mais, sur le long terme, le défi est d'avancer sur une nouvelle voie énergétique durable, et d'évaluer les coûts sociaux, politiques, économiques et climatiques associés à cette transition. |
Despite this requirement, an entity is permitted to make such a designation at the date of transition to IFRSs. | Malgré cette obligation, une entité est autorisée à effectuer une telle désignation à la date de transition aux IFRS. |
4.19 The capacity to make the sustainability transition varies considerably between countries in terms of natural, economic and human resources. | 4.19 La capacité à réaliser cette transition varie considérablement d'un pays à l'autre, en ce qui concerne les ressources naturelles, économiques et humaines. |
Escuder Croft the international support of our parties, which will enable the existing parties to make this transition to democracy. | Je conclurai, Monsieur le Président, en exprimant avec force ma conviction que nous pouvons, quant à nous, contribuer d'ici, par des pressions politiques, à ce retour à la démocratie. |
A closer examination of the implications of transition for both population and development, including the rapid economic, social and political changes experienced by the transition countries, would make the Conference and the annotated outline more balanced. | Pour que la Conférence et le plan annoté soient plus équilibrés, il faudrait qu apos ils examinent de plus près les effets de la quot transition quot sur la population et le développement, et notamment les rapides transformations économiques, sociales et politiques vécues par les pays en transition. |
But this will only make mass protests inevitable, ultimately jeopardizing the democratic transition in Georgia that Saakashvili claims to represent. | Mais cela ne fera qu engendrer des protestations massives et compromettra, au bout du compte, la transition démocratique de la Géorgie que Saakachvili prétend défendre. |
A number of countries are beginning to make the transition towards greater stability, most notably Angola, and more recently Burundi. | Plusieurs pays, comme l'Angola et plus récemment le Burundi, ont entamé leur transition vers une plus grande stabilité. |
The first transition is the start transition that initializes the local variable. | La première transition est la transition start qui initialise la variable locale. |
Before the crisis, Europe looked like the most likely candidate to make a successful transition to the first equilibrium greater political unification. | Avant la crise, l Europe semblait être le meilleur candidat pour réaliser avec succès une transition vers la première solution, c est à dire plus d intégration politique. |
We fully support the concept of enlargement and the provision of sufficient resources to make the applicant states' transition to membership meaningful. | Nous approuvons pleinement le concept de l'élargissement et la mise à disposition de ressources suffisantes pour que la transition des États candidats vers l'adhésion se fasse sérieusement. |
the transition periods and derogations granted during the transition period ( Article 13 ) | les périodes de transition et les dérogations accordées au cours de ces périodes ( article 13 ) |
Post World War II Curtiss Wright failed to make the transition to design and production of jet aircraft, despite several attempts. | Curtiss Wright a échoué dans sa transition vers la conception et la production d'avions à réaction, malgré plusieurs tentatives. |
It will help prevent conflicts from restarting and encourage countries to make the transition from violent instability to peaceful, sustained development. | Elle préviendra la reprise des conflits et encouragera les pays à renoncer à la violence, source d'instabilité, au profit du développement durable et pacifique. |
We must make the transition to a low CO2 economy and give this a concrete form. This requires research and innovation. | Nous devons passer à une économie pauvre en CO2 et lui donner corps, ce qui suppose beaucoup d' études et d' innovations. |
The idea is to provide the necessary assistance for countries in post conflict situations to make a smooth transition towards nation building. | L'idée est de fournir l'assistance nécessaire aux pays sortant d'un conflit pour qu'ils effectuent une transition sans heurt vers l'édification de la nation. |
Winning the Transition | Gagner la transition |
The transition programme | Programme de transition |
10.4 In the financial perspectives for 2007 2013 the EU should make resources available to make the transition to a knowledge society a priority, even at the expense of other common policies. | 10.4 Dans les perspectives financières pour 2007 2013, l'UE devrait libérer les ressources nécessaires pour assurer en priorité la transition vers une société de la connaissance, même si cela se fait aux dépens d'autres politiques communes. |
Morgan's professional life and romantic life both make a transition at the end of the second season and beginning of the third season. | Lors de la troisième saison, il décède des mains de l'Alliance. |
5.3.14 A Transition Support Plan for the Communities and Regions Dependent on Coal Production should encourage regions to make a transition, stimulate innovative development, maintain investment attractiveness and create opportunities for employment and a decent life. | 5.3.14 Un plan d appui à la transition pour les communautés et régions dépendantes de la production de charbon devrait encourager les régions à procéder à une transition, y stimuler un développement novateur, préserver leur capacité à attirer l investissement et créer des perspectives d emploi et de vie décente. |
Transition | Transition |
Any transition to peace may well prove ephemeral unless policymakers make political reconciliation and integration not optimal economic policies the bedrock priority. | Si les décideurs politiques ne font pas de la réconciliation et de l'insertion au lieu de l'économie la priorité absolue, la paix risque d'être éphémère. |
Related searches : Make A Transition - Make This Transition - Smoothen The Transition - After The Transition - Leading The Transition - At The Transition - Making The Transition - On The Transition - Ease The Transition - Made The Transition - Drive The Transition - Mark The Transition - Guide The Transition - Marking The Transition