Translation of "make a guess" to French language:


  Dictionary English-French

Guess - translation : Make - translation : Make a guess - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Make a guess.
Devine !
Make a guess.
Hasarde une hypothèse !
I'd make a rough guess.
J'en ai une sombre idée.
I guess we could make a glow chicken.
J'imagine qu'on pourrait concevoir un poulet qui brille.
You should make a guess, I'm human too.
Vous devriez avoir une supposition,Nvous êtes humain après tout.
I think I can make a guess now
Je pense que je peux faire une conjecture
I guess that doesn't make sense.
J'imagine que cela n'a pas de sens.
I guess that doesn't make sense.
Je suppose que ça ne veut rien dire.
I guess I can't make it though.
Il faut que je tienne.
You certainly could make an excellent guess.
Vous pourriez deviner.
I guess we can make you talk.
On le fera parler.
So I guess I'll just have to make up a story.
Donc je suppose que je vais devoir inventez une histoire.
You know, let's just make an educated guess,
Faisons juste une estimation intelligente.
I guess that kind of a goal does make me the Mad Hatter.
Et vous savez, je crois que ce genre d'objectif fait vraiment de moi le chapelier fou.
He make pretty good money at it, I guess.
J'imagine qu'il gagne bien sa vie.
I guess that would make too much sense, so it's obviously a game flaw.
Ça serait trop logique. C'est évidemment une faute de conception.
Well, I guess we're not gonna make it much further!
NERD Et bien je crois qu'on ira pas plus loin!
They just wanna make it tough on me, I guess.
Ils veulent me faire passer un mauvais moment, j'imagine.
I guess we're disturbing the peace if one took the trouble to make a complaint.
Je suppose que nous avons fait du tapage, si quelqu'un a pris la peine de porter plainte.
I guess I could still enlist. You know, make him proud.
J'ai encore le temps de m'engager, pour le rendre fier de moi.
And you know what make it disappear? You'll never guess, Cap.
Vous savez ce qui l'a fait disparaître ?
I mean, it would make me kind of proud, I guess.
J'en serais fier, je suppose.
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.
Je suppose que peu importe le club de natation auquel je m'affilie.
And I guess I haven't done much to make her any happier.
Je n'ai pas fait grand chose pour qu'elle soit heureuse.
Guess so. But tell him we'll be back tomorrow to make friends.
Dites que nous reviendrons demain.
My guess is that Israel would have tried to make a gazillion dollars out of this deal!!!
Je parie qu'Israël aurait essayé de gagner des tonnes de dollars avec cette affaire !!!
And all of a strong acids you could probably even guess based on their chemical make up.
Et tous les acides forts auront une formule chimique similaire.
AND, YOU KNOW, I GUESS THAT KlND OF A GOAL REALLY DOES MAKE ME THE MAD HATTER.
C'est le genre d'objectif qui me fait passer pour le Chapelier Fou.
I guess I'm gonna make out all right, once I learn the ropes.
Tout ira bien quand je saurai de quoi il retourne.
That's a guess.
Ceci est une estimation.
let's make some I guess let's define what's inside the box in different ways.
Mais définissons un peu ce qui est a l'intérieur de cette boîte de différentes manières.
I think I can make a guess now education is self organizing system, where learning is an emergent phenomenon.
Je pense que je peux présumer à présent, que l'éducation est un système qui s'auto organise, dans lequel l'apprentissage est un phénomène émergent.
I wanted to make a short programme it should have been shorter, but guess what would have happened then?
Je voulais un programme court il aurait dû être plus court mais devinez ce qui se serait passé alors ?
Take a wild guess.
Risque une hypothèse !
Take a wild guess.
Risquez une hypothèse !
Take a wild guess.
Hasarde une hypothèse !
That's a good guess.
Bien deviné !
That's just a guess.
C'est juste une supposition.
Take a wild guess.
Devine !
A cinder, I guess.
Une poussière.
That's a good guess.
Bonne intuition.
I wanted to make an unpredictable album, just like I did in Death, I guess.
Schuldiner succomba à la maladie avant que cette collaboration ne se mette en place.
And we can use the computer model now to try to complete this text and make a best guess prediction.
Et nous pouvons maintenant utiliser le modèle informatique pour tenter de compléter ce texte et faire la meilleure prédiction possible.
You might have a guess.
Vous en avez peut être une idée.
I made a lucky guess.
J'ai hasardé une heureuse hypothèse.

 

Related searches : A Guess - A First Guess - A Wild Guess - Made A Guess - A Rough Guess - A Best Guess - Just A Guess - At A Guess - Hazard A Guess - A Good Guess - Venture A Guess - Take A Guess - Have A Guess