Translation of "made out of" to French language:


  Dictionary English-French

Made - translation : Made out of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Made out of oak.
Une armoire normande, quoi.
Crib made her tap out, Sauna made her tap out,
Le jet privé l'a épuisée, j'ai piloté à l'aveugle
It's made out of ice.
C'est constitué de glace.
We made it out of there.
Nous réussîmes à nous extirper de là.
We made it out of there.
Nous avons réussi à nous extirper de là.
Books are made out of paper.
Les livres sont faits de papier.
Donors' walls made out of Lucite.
Le mur des donateurs, fait de Lucite.
They'd made fuel out of it.
On a un nucléide fissible.
It's made out of snow flakes.
Elle est faite de flocons de neige.
It is made out of silicon.
Il est composé de silicone.
You made money out of it.
Elle vous a enrichis.
Baby gloves... made out of glacé.
Des gants pour bébés, des gants glacés.
A man made out of tin!
Un homme en ferblanc!
All made out.
Dûment rempli.
In fact most of me is made out of carbon. In fact most of all living things are made out of carbon.
En fait la plupart de tous les êtres vivants est faite de carbone.
This table is made out of wood.
Cette table est en bois.
These boxes are made out of plastic.
Ces boîtes sont en plastique.
The children made sculptures out of wire.
Les enfants ont fait des sculptures en fil de fer.
Tom made me get out of bed.
Tom m'a fait sortir du lit.
Fish decoration made out of folded money
Poisson décoratif en billets pliés
I made a computer out of people.
J'ai fabriqué un ordinateur fait de gens.
He made a fool out of us.
Il a fait un fou de nous.
I made a fortune out of it.
La vente m'a rapporté des millions.
I made one out of a Tostito.
J'ai fait un à partir d' un Tostito.
You made a fool out of me.
Vous avez fait un fou de moi.
You've made a drunkard out of me.
Tu as fait de moi un ivrogne.
Frankenstein made him out of dead bodies.
Frankenstein l'a créé à partir de cadavres.
A monkey you made out of him.
Vous avez ridiculisé ce flic.
Anyway, I made plenty out of Cannon.
De toute façon, j'ai rempli mes poches grâce à lui.
Davis, made it out!
Davis, faitesle sortir !
This is a bathtub I made, made out of scrap two by four.
Voici une baignoire que j'ai fabriquée, avec des chutes de bois de 38 mm. sur 89 mm.
When certificates are made out in Turkish, they shall also be made out in one of the official languages of the Community.
Lorsque les certificats sont établis en turc, ils sont également établis dans l une des langues officielles de la Communauté.
But this one was made out of a nylon tag out of my shirt.
Mais celui ci a été fait à partir d'une étiquette en nylon prise sur ma chemise.
You've certainly made a fan out of me!
Vous avez certainement fait un fan de moi !
CA And you made it out of what?
CA Et tu l as faite à partir de quoi ?
The Mayas made their balls out of rubber.
Les Mayas fabriquaient leurs balles avec du caoutchouc.
Daddy, judge made a fool out of him
Papa, le juge a fait un fou de lui
My hair is also made out of carbon.
Mes cheveux sont fait de carbone.
But what have they made out of it?
Mais qu'ont ils fait sortir?
It has made an industry out of curiosity.
Vous avez eu un cancer de l'estomac.
Nobody ever made no sucker out of me.
Personne ne m'a jamais pris pour un pigeon.
You made a fortune out of that suggestion.
Qui t'a rendu millionnaire !
We made out like bandits.
Nous avons baisé comme des bandits.
That made out the account.
Alors, le compte y était.
This is a bathtub I made, made out of scrap two by four here.
Voici une baignoire que j'ai fabriquée, avec des chutes de bois de 38 mm. sur 89 mm.

 

Related searches : We Made Out - Made Out With - Made Out For - Made Out From - Check Made Out - Made It Out - I Made Out - He Made Out - Made Of - Out Of - Made Of Carbon - Made Of Matter - Made Of This - Made Of Textile