Translation of "lobbying against" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I am not against that lobbying a lively parliament should welcome lobbying from all sides. | Je ne suis pas opposée au lobbying un parlement animé devrait accepter le lobbying d'où qu'il vienne. |
Against this background, the Commission considers that greater transparency in lobbying is necessary. | Dans ce contexte, la Commission estime qu il est nécessaire de renforcer la transparence des activités de lobbying. |
The lobbying of lawyers' organisations against this common position has been somewhat exaggerated. | Les pressions exercées par les associations d' avocats contre cette position commune ont été quelque peu exagérées. |
The Alliance for Lobbying Transparency and Ethics Regulation (ALTER EU) was launched in late 2005 in order to put pressure on and raise awareness against lobbying in the European Union. | L'Alliance for Lobbying Transparency and Ethics Regulation Alliance pour une Réglementation de Transparence et d'Ethique en matière de Lobbying (ALTER EU) a été créée fin 2005 pour faire pression et lutter contre le lobbying en Union Européenne. |
Al Fayez s appointment appeared to be the king s response to increased lobbying from women s rights groups against discrimination. | La nomination de Mme Al Fayez est apparue comme la réponse du roi à la pression croissante des groupes de défense des droits des femmes contre la discrimination. |
They've spent billions of dollars every year lobbying, lobbying to get what they want! | Ils dépensent des milliards de dollars chaque année en lobby, pour avoir ce qu'ils veulent ! |
2.1 Transparency and lobbying | 2.1 Transparence et représentation des intérêts |
Lobbying, to get what they want. | Le lobbying, pour obtenir tout ce qu'ils veulent. |
It must be said that there are industries, notably in the United Kingdom and Germany, which are still lobbying against such legislation. | D'une part, il crée une confusion entre la situation en Europe et celle dans le tiers monde alors que les conditions de vie et les niveaux culturels ne sont pas comparables. |
We are therefore surprised by the heavy lobbying against the draft regulation by a number of interest groups associated with the industry. | Nous sommes donc surpris de la grande action de lobbying menée contre le projet de règlement par certains groupes d'intérêts liés à l'industrie. |
Russia USA Looming lobbying scandal Global Voices | Russie USA Un scandale de lobbying ? |
They spent 440,000 a day lobbying congress. | Elles ont dépensé 440.000 par jour pour faire le lobbying auprès du Congrès. |
Why was there was so much lobbying? | Pourquoi ces pressions ? |
The Sri Lankan government had been lobbying strongly against the panel claiming that 'it is an unnecessary interference' and it violates the UN charter. | Le gouvernement sri lankais avait mis une énorme pression sur la commission d enquête en dénonçant une ingérence inutile et une violation de la charte des Nations Unies. |
A case in point is union lobbying against the US Colombia free trade agreement, ratification of which would greatly advance US Latin American relations. | Exemple significatif les pressions exercées par les syndicats contre l accord de libre échange entre les États Unis et la Colombie, dont la ratification fera largement progresser les relations entre les Etats Unis et l Amérique latine. |
A case in point is union lobbying against the US Colombia free trade agreement, ratification of which would greatly advance US Latin American relations. | Exemple significatif les pressions exercées par les syndicats contre l accord de libre échange entre les États Unis et la Colombie, dont la ratification fera largement progresser les relations entre les Etats Unis et l Amérique latine. |
Lobbying API spent more than 3 million annually each year during the period 2005 to 2009 on lobbying 3.6 million in 2009. | L'API a dépensé plus de par an depuis 2005 en lobbying, avec un maximum de en 2009. |
They spend billions of dollars every year lobbying. | Ils dépensent des milliards de dollars chaque année dans les lobbys. |
One, they'd need to stop lobbying in Washington. | Un elles auraient besoin d'arrêter le lobbying à Washington. |
Really determined lobbying has been at work here! | Des mesures d'urgence s'imposent donc, qui à la fois protègent la santé et empêchent que nous continuions à accumuler les excédents de viande. |
Lobbying and Transparency Pressuring the European Union Global Voices | Manque d éthique et pressions des lobbies dans l Union Européenne |
I can't say that I am a lobbying expert. | Je ne me considère pas comme un expert en matière de lobby. |
It is lobbying the troika for further debt relief. | Elle incite la troïka à un plus large allègement de la dette. |
Its success depends on market demand, not political lobbying. | Il ne consiste pas seulement en une subvention accordée par les gouvernements, son succès dépendant de la demande du marché et non du lobbysme politique. |
We are aware that everyone has been exposed to tough lobbying from the port organisation in Europe which has consistently set its face against this proposal. | Nous savons que tous les acteurs de ce travail ont été exposés à une activité acharnée de la part de l'organisation des installations portuaires européennes, laquelle s'est opposée à cette proposition tout du long de son élaboration. |
Properly designed and executed, institutional reform could also increase BCB accountability to society at large while guarding against undue political influence and lobbying by the big banks. | Correctement conçue et exécutée, une réforme institutionnelle pourrait également augmenter la transparence de la BCB envers la société dans son ensemble tout en la protégeant contre l'abus d'influence politique et contre les pressions exercées par les grandes banques. |
Only such changes including lobbying reforms can restore effective governance. | Seuls ces changements y compris la réforme des groupes de pression permettront de restaurer une gouvernance efficace. |
There isn't anybody in Washington lobbying to make it happen | Aucun lobby à Washington ne pousse à les réaliser. |
They're also doing a great job of lobbying the government. | Ils font aussi un gros travail de lobbying auprès du gouvernement. |
Lobbying on behalf of girls, for 0.5 billion in 2001. | Plaidoyer en faveur de la jeune fille pour 0,5 milliard en 2001 |
We have witnessed a furious and quite unpleasant lobbying campaign. | Nous avons été les cibles d'une campagne de lobbying furieuse et parfois déplaisante. |
One reason is that pioneering businesses have now started lobbying. | Ce ralliement s'explique notamment par le fait que les entreprises d'avant garde ont aussi exercé des pressions. |
We are all in the habit of lobbying for moratoria. | Nous avons tous maintenant pour habitude commune de faire pression en faveur de l'adoption de moratoires. |
Provisions governing the apprication of Rule g(2) Lobbying in Parliament | DEPUTES AU PARLEMENT EUROPEEN |
This led to increased interest in consumer affairs aided by lobbying | La Commission a également mis au point un outil d'éducation, appelé safety pack , destiné aux écoles. |
Waste management is a very complex issue subject to extensive lobbying. | La gestion des déchets est une tâche très complexe et le lobbying important. |
The lobbying has become quite intense in the last few weeks. | Le lobbying s'est intensifié ces dernières semaines. |
So, is there to be a return to all that lobbying? | Aurons nous à nouveau toute cette cérémonie ? |
Provisions governing the application of Rule 9(2) Lobbying in Parliament | Dispositions d'application de l'article 9, paragraphe 2 Groupes d'intérêts auprès du Parlement européen |
PROVISIONS GOVERNING THE APPLICATION OF RULE 9(2) Lobbying in Parliament | Dispositions d'application de l'article 9, paragraphe 2 Groupes d'intérêts auprès du Parlement européen |
On the other hand civil society in Bangladesh accused Jamaat e Islami for spending millions of dollars for lobbying against the ICT in several countries including USA and the UK. | D un autre côté, la société civile de Bangladesh a accusé le Jamate Islami d avoir dépensé des millions de dollars dans sa propagande contre l ICT dans de nombreux pays, dont les Etats Unis et le Royaume Uni. |
None of her lobbying, bullying or killing is going to change that. | Ni son lobbying, ni ses brutalités ou meurtres n'y changeront rien. |
NGOs, too, have an indispensable part to play in monitoring and lobbying. | De leur côté, les ONG ont un rôle irremplaçable de vigilance et d'incitation en la matière. |
We have seen massive lobbying by the drug companies over this issue. | Nous avons pu constater à cette occasion les pressions massives par le lobby de l'industrie pharmaceutique. |
Finally, there has been a great deal of lobbying on this matter. | En troisième lieu, il devient désespérément urgent, à l'approche des années 90, de concevoir un système européen d'enregistrement et d'agrégation des médicaments. |
Related searches : Lobbying Activities - Lobbying Efforts - Political Lobbying - Lobbying For - Lobbying Firm - Lobbying Organisation - Government Lobbying - Lobbying Work - Joint Lobbying - Lobbying With - Lobbying Activity - Lobbying Group - Lobbying Expense - Active Lobbying