Translation of "liable for fault" to French language:
Dictionary English-French
Fault - translation : Liable - translation : Liable for fault - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Above that amount, the railway undertaking shall not be liable for damages if it proves that it was not negligent or otherwise at fault. | Au delà de ce montant, l entreprise ferroviaire n est pas responsable des dommages si elle apporte la preuve qu'elle n'a pas été négligente ou fautive d'une autre manière. |
Electronic management of data redundancy or systems redundancy for fault detection, fault tolerance, fault isolation or reconfiguration | gestion électronique de la redondance des données ou de la redondance des systèmes, pour la détection de pannes, la tolérance de pannes, la localisation de pannes ou la reconfiguration |
Appropriate remuneration for liable capital | Rémunération appropriée du capital de garantie |
The child's parents or guardians must be held liable for damage inflicted by a minor aged below 14 years, if they fail to prove that the damage resulted not through their fault. | Les parents ou tuteurs d'un mineur de moins de 14 ans sont réputés responsables des dommages causés par lui s'ils ne peuvent établir que ces dommages ne résultent pas d'une faute de leur part. |
Everybody's fault is nobody's fault. | Si c'est la faute de tout le monde, ce n'est la faute de personne. |
It's my fault. It's your fault. | C'est ma faute c'est votre faute |
We are liable for the damage. | Nous sommes responsables en cas de dégâts. |
You are liable for the debt. | Vous êtes redevable de la dette. |
The shipper shall, even if no fault can be attributed to him, be liable for all the damages and costs incurred by the carrier or the actual carrier by reason of the fact that | L'expéditeur répond des actes et omissions des personnes auxquelles il a recours pour assurer les tâches et satisfaire aux obligations visées aux articles 6 et 7, comme s'il s'agissait de ses propres actes et omissions pour autant que ces personnes agissent dans l'accomplissement de leurs fonctions. |
It's all her fault, it's her fault. | C'est de sa faute, c'est de sa faute. |
That's not my fault. It's your fault. | Ce n'est pas ma faute. |
And it is my fault. My fault. | Et c'est ma faute, ma faute. |
It ain't my fault. Whose fault is it? | C'est qui, alors ? |
Where several persons are liable for payment of the same debt, they shall be jointly and severally liable for the debt. | Lorsque plusieurs débiteurs sont redevables d'une même dette, ils sont tenus au paiement de cette dette à titre solidaire. |
The fault is the fault of the collectivist system. | Déjà à cette époque, vos propos manquaient de clairvoyance géographique. |
For me, it's actually not the couples fault. | Je ne pense pas que cela soit la faute du couple. |
The fault for this lies entirely with Europe. | La faute incombe totalement à l'Europe. |
An ERI shall be liable for its debts. | L ERI est responsable de ses dettes. |
Persons liable for payment of a customs debt | Personnes tenues au paiement d'une dette douanière |
He's liable to create a taste for 'em. | Il risquerait d'y prendre goût. |
debtor means any person liable for a debt | débiteur toute personne tenue au paiement de la dette |
Infringement rendered the company concerned liable for damages. | Toute infraction à ces dispositions rend la société considérée responsable des dommages. |
(Technical fault) | (Problème technique) |
It'sallmy fault! | Estce ma faute ? |
Mother's fault. | C'est la faute de mère. |
Your fault? | Ta faute ? |
The fault. | La faille. |
Your fault? | Responsable ? |
Fault code | Code de défaut |
Apart from this the railway undertaking shall not be liable for loss of or damage to personal effects, hand luggage for supervision of which the passenger is responsible, unless the loss or damage is caused by the fault of the railway undertaking. | Dans les autres cas, l'entreprise ferroviaire n est pas responsable de la perte ou de la détérioration des effets personnels, bagages à main dont la surveillance relève de la responsabilité du voyageur, sauf si la perte ou la détérioration est due à une faute de la part de l'entreprise ferroviaire. |
No, no! it's not your fault it's the fault of everybody. | Non, non, ce n'est pas ta faute, c'est la faute de tout le monde. |
It's my own fault for taking you this far. | Je suis responsable de t'avoir mené jusqu'ici. |
It's my own fault for taking you this far. | Je n'ai qu'à m'en prendre à moi même de t'avoir menée jusqu'ici. |
It's my own fault for taking you this far. | Le fait de t'avoir emmené aussi loin est uniquement de ma faute. |
Damaging youth who are not at fault for anything. | Que le Seigneur juge ceux qui osent faire mal à la jeunesse d'Egypte comme ça ! Ils nuisent aux jeunes qui n'ont rien fait de répréhensible. |
I guess... it's my fault... for drinking with him. | Je suppose que... c'est de ma faute... d'être aller boire avec lui. |
It's your own damn fault for firing at him! | Qu'estce que tu veux ? Si tu n'avais pas tiré ! |
I apologize for this exhibition. It's all my fault. | Veuillez excuser cette scène. |
It is my fault for being late, my man. | Veuillez excuser mon incommensurable négligence... |
The haulier, however, is likewise liable for customs duties. | Mais il est également responsable des frais de douane. |
It's nobody s fault! | Ce n'est la faute de personne ! |
It s everybody s fault! | C'est la faute de tout le monde! |
It s nobody s fault! | C'est la faute de personne! |
That's my fault. | C'est de ma faute. |
It's our fault. | C'est de notre faute. |
Related searches : Liable For - For Fault - Liable For Compliance - Jointly Liable For - Holds Liable For - Liable For Warranty - Liable For Fines - Liable For Charges - Remain Liable For - Found Liable For - Liable For Failure - Liable For Debts - Fully Liable For - Being Liable For