Translation of "let her know" to French language:


  Dictionary English-French

Know - translation : Let her know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't let her know!
Ne la laisse pas savoir !
I'll let her know.
Je vais lui faire savoir.
We'll let her know.
Nous allons lui faire savoir.
Call her, let her know the news.
Son appel, lui laisser savoir les nouvelles.
Don't let him know her address.
Ne lui donnez pas son adresse.
Let her know something about Americans.
Donnelui quelques notions des Américains.
Only know you love her when you let her go
Tu te rends compte que tu l'aimes lorsque tu la laisses partir
You didn't let her know who you were?
Tu ne lui as pas dit qui tu étais ?
I'd give anything to let her know we're trying to help her.
Je donnerais tout pour qu'elle sache qu'on veut l'aider.
Tom should let Mary know that he likes her.
Tom devrait faire savoir à Mary qu'il l'apprécie.
Let me know when you're finished talking with her.
Faites moi savoir quand vous avez terminé de parler avec elle.
The secret is never let her know you care.
Le secret Ne pas montrer que vous tenez à elle.
I decided to let her know exactly what I am.
J'ai décidé de lui dire exactement qui je suis. Pendant quelques minutes, j'étais inquiète.
Tell her if she ever needs anything. To let me know.
Dislui que s'il lui faut quelque chose. je serai là.
Give her adrenaline, and if she rallies, let me know instantly.
Donnezlui de l'adrénaline et si elle se réveille, diteslemoi.
Tell her not to let the baby know anything about me.
Dislui de ne pas parler de moi au bébé.
The Community has a duty to let her know that impenitent it will not accept her!. . .
La Communauté se doit de lui signifier qu'elle ne l'acceptera pas tant qu'elle ne se sera pas repentie!...
If she has a friend with her, let me know, will you?
Si elle a une amie avec elle, dislemoi, d'accord?
Let her go. Let her go!
Laissez la !
Let her alone! Let her alone!
Laissezla tranquille.
I know the questions you need to ask her. Just let me, commissary.
Je sais que les questions que vous devez lui demander.Laissez moi, économat.
If they hear from her,they will let us know before anyone else.
Si ils entendent parler d'elle, ils sauront nous devons avant tout le monde.
Not a word of what has passed. Let the queen remain in perfect security let her be ignorant that we know her secret. Let her believe that we are in search of some conspiracy or other.
Pas un mot de ce qui s'est passé que la reine reste dans une sécurité parfaite qu'elle ignore que nous savons son secret qu'elle croie que nous sommes à la recherche d'une conspiration quelconque.
Mrs. Haines is out riding now with Little Mary, but I'll let her know.
Mme Haines fait du cheval, avec sa fille. Je le lui dirai.
She took her youngest daughter at the age of 8 to the conference to let her know what her mother's doing for work.
Elle a emmené sa plus jeune fille âgée de 8 ans à la conférence pour lui faire comprendre quel genre de travail faisait sa mère.
Let her.
Laisse la faire.
Let her do her worst.
Je la mets à pis faire.
Let her have her way.
Laissezla faire.
Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley. It's my mum. Just let her know I'm all right.
mme peters 101 bridge road à crawley, c'est ma mère dislui que je vais bien, ne parle pas de ça, ok?
Let the servants know. Let the whole world know about us.
Clamons notre union devant vos domestiques et le monde entier.
I Let Her See The Aston And Let The Rest Surprise Her
Je la laisse voir mon Aston Martin, le reste est une surprise
Let her go! Let her go! I'll give you anything you want.
Libérezlà, je vous donnerai des couteaux, des canoës... !
Don t let her hurt me! Don t let her hurt me.
Ne la laissez pas me faire de mal !
Thus did We return Moses to his mother that We would delight her eyes, relieve her sorrows, and let her know that the promise of God was true, but many people do not know.
Ainsi Nous le rendîmes à sa mère, afin que son œil se réjouisse, qu'elle ne s'affligeât pas et qu'elle sût que la promesse d'Allah est vraie. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
I said, Look, please, let me take care of her, OK, because I know her, and believe me, she's like a small atomic weapon, you know, you just want to handle her really gingerly.
J'ai dit, Ecoutez, s'il vous plaît, laissez moi m'occuper d'elle, OK, parce que je la connais, et croyez moi, elle est comme une petite arme nucléaire, vous voyez, il faut la manipuler très délicatement.
Let her drown in her misery.
Lui laisser se noyer dans sa misère.
But let her have her clothes.
Mais laissela prendre ses vêtements.
Don't let her change her mind.
Qu'elle ne change pas d'avis.
Let her mumble her Phoebus at her pleasure.
Qu elle marmotte son Phœbus à son aise.
Let her come.
Fais la venir.
Let her wait!
Fais la attendre !
Let her wait!
Faites la attendre !
Let her wait!
Faites la servir !
Let her wait!
Fais la servir !
Let her talk.
Laisse la parler.

 

Related searches : Let Know - Let Her Feel - Let Her Go - Let Her Rip - Let Her Stay - Let Everyone Know - Let Others Know - Let Know About - Let People Know - Let Him Know - Let Them Know - Let Us Know - Let You Know - Let Me Know