Translation of "let know" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Let the servants know. Let the whole world know about us. | Clamons notre union devant vos domestiques et le monde entier. |
Let me know. | Fais le moi savoir ! |
Let me know. | Avise moi ! |
Let me know! | Fais le moi savoir ! |
Let me know! | Avise moi ! |
Let me know | Fais le moi savoir |
Let me know. | Fais le moi savoir. |
Let me know. | T ensmo au courant. |
Let me know. | faismoi signe. |
Now let not just the Americans know it, but let Obama know what the Americans know. | Maintenant il est nécessaire que non seulement les Américains le sachent, mais aussi que Obama sache ce que les Américains savent . |
I'll let you know when I know. | Je te le dirai quand je le saurai. |
Don't let him know he's tailed. Anything looks phony, let me know right away. | Filezle discrètement, s'il y a du louche, appelezmoi. |
PLEASE LET PPL KNOW | PLEASE LET PPL KNOW |
Don't let her know! | Ne la laisse pas savoir ! |
Please let us know. | Fais le nous savoir, je te prie ! |
I'll let you know. | Je te le ferai savoir. |
I'll let you know. | Je vous le ferai savoir. |
They'll let us know. | Ils nous tiendront au courant. |
They'll let us know. | Elles nous le feront savoir. |
He'll let me know. | Il me ferai savoir. |
I'll let you know! | Je vous le dirai ! |
Kiv, let 'em know. | Attends, c'est sérieux, Kiv montre leur ! |
I'll let her know. | Je vais lui faire savoir. |
We'll let her know. | Nous allons lui faire savoir. |
He'll let you know. | Il vous contactera. |
I'll let him know. | C'est mon frère, je vais le prévenir. |
Don't let him know. | Ne dis rien. |
I'll let you know. | Je vous appellerai. |
Let me know as soon as you know. | Fais le moi savoir dès que tu le sais. |
Let me know your address. | Fais moi savoir ton adresse s'il te plaît. |
I'll let you know later. | Je vous fais savoir plus tard. |
Let me know the details. | Informez moi des détails. |
Let them know we're busy. | Faites leur savoir que nous sommes occupés. |
I'll let our guy know. | Je préviendrai nos gars. |
Just don't let anybody know. | Mais ne le dis à personne. |
You just let me know. | Juste me dire de le faire. |
Well, I'll let you know. | Je vous le ferai savoir. Je crois. |
I'll let Mme Jenny know. | Je vais prévenir Mme Jenny. |
Let him know right away. | Informez le immédiatement. |
Okay. I'll let you know. | OK, je te tiens au courant. |
Don't let these people know. | Ne laissez pas ces gens le voir. |
Let me think it over, and I'll let you know later. | Laisse moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard. |
Let him be courteous and let no man know of you. | Qu'il agisse avec tact et qu'il ne donne l'éveil à personne sur vous. |
If so, please let me know. | Si c'est le cas, s'il vous plait, faites le lui savoir. |
If so, do let me know | Si oui, faites le moi savoir |
Related searches : Let Everyone Know - Let Others Know - Let Her Know - Let People Know - Let Him Know - Let Them Know - Let Us Know - Let You Know - Let Me Know - Let Someone Know - Will Let Know - Let Everybody Know - Let Let Let