Translation of "lack of reality" to French language:
Dictionary English-French
Lack - translation : Lack of reality - translation : Reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There are a number of examples of the lack of a sense of reality. | Arbeloa Muru (S), par écrit. (ES) Après avoir lu le rapport de Mme Daly et après avoir entendu les discours de mes collègues, en particulier l'intervention émue et rigoureuse de ma compatriote Garcia Arias, je n'ai pas grand chose à ajouter. |
In reality, German unemployment is primarily a problem of a lack of jobs for low skilled workers. | En réalité, en Allemagne le chômage est avant tout un problème de manque d'emplois peu qualifiés. |
It portrays a grim reality low wages, lack of benefits, dangerous working conditions and high mortality rates. | Il dresse un portrait sombre de la réalité des salaires bas, des allocations insuffisantes, des conditions dangereuses de travail et des taux de mortalité élevés. |
Owing to the lack of definition and poor data collection methodology, these data failed to reflect reality. | En raison de l'absence de définition et de la médiocrité de la méthode de collecte, ces données ne reflétaient pas la réalité. |
The reality, unfortunately, is a little different, and it has a lot to do with trust, or a lack of it. | La réalité, malheureusement, est un peu différente, et cela concerne surtout la confiance, ou son absence. |
The reality, however, is quite different and the most obvious aspect of the lack of consumer protection today is disregard of consumers' economic interests. | Toutefois, la réalité est très différente et le mépris des intérêts économiques des consommateurs constitue la partie la plus visible de leur vulnérabilité dans le monde actuel. |
Devinder Sharma, a food and trade policy analyst blogging on Ground Reality, laments India's lack of progress and questions the global hunger statistics. | Devinder Sharma, un analyste étudiant les politiques alimentaires et commerciales et rédacteur sur le blog Ground Reality, déplore le manque de progrès réalisés en Inde et s'interroge à propos des statistiques mondiales liées à la faim. |
Some of them lack reality, or are in breach of certain rules which we have set up for ourselves on the subject of the internal market. | Nous considérons que certains d'entre eux manquent de réalisme ou sont contraires à certaines règles que nous nous sommes données en matière de marché intérieur. |
She has identified the points where there was a lack of clarity or significant slippage between statements and reality in the Commission' s text. | Elle a bien vu dans le texte de la Commission les points qui manquaient de clarté et les décalages importants entre les affirmations et les réalités. |
But apart from the symbolism of the figure there is the reality of the lack of political will to make real use of this means of creating employment. | Audelà de la signification de ce chiffre, il existe bien un manque de volonté politique de favoriser cet élément créateur d'emplois. |
But we must also back and reform our education systems so that the lack of expertise threatening us does not in fact become a reality. | Nous devons aussi nous pencher sur nos systèmes de formation et les réformer, afin de ne pas devoir également subir le manque imminent de spécialistes. |
But the political reality is that government officials lack sufficient knowledge and incentive to impose reforms that are effective but highly technical. | Mais les dirigeants politiques n'ont pas les connaissances voulues et il leur manque la stimulation nécessaire pour mettre en oeuvre des réformes efficaces, mais très techniques. |
This report in particular clearly illustrates this lack of contact with citizens and with reality in the Community, which is causing major problems in the Community. | Nous ne souhaitons pas que la Communauté soit une simple union économique, nous voulons qu'elle soit une union politique dont tous les membres respectent les principes démocratiques de la même manière. |
But the objective of facing reality is to change reality. | Mais l'objectif, lorsqu'on fait face à la réalité, est de changer la réalité. |
Open defecation is a reality in India and there are no easy solutions..it isn't merely a lack of toilets sanitation health MaalsUnwinded!! ( malathy_86) January 14, 2014 | Ce n'est pas simplement un manque de toilettes sanitation (assainissement) health (santé) MaalsUnwinded!! ( malathy_86) 14 janvier 2014 La défécation en plein air est une réalité en Inde et il n'existe pas de solution simple... |
Of my reality | De ma réalité |
Lack of money and lack of resources. | C'est donc une dotation supplémentaire. |
The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive contains language that prioritises reuse, though a lack of specific reuse targets means that recycling often becomes the practical reality. | La directive Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) contient des articles qui donnent la priorité à la réutilisation, même si le manque d'objectifs précis fait que le recyclage est bien souvent dominant dans la pratique. |
What Rwanda and other African countries lack are the modern, tradable industries that can turn the potential into reality by acting as the domestic engine of productivity growth. | Ce dont le Rwanda et d'autres pays africains manquent sont les industries commerciales modernes qui peuvent transformer le potentiel en réalité en agissant comme le moteur interne de croissance de la productivité. |
But I have to start facing reality, the reality of Bassel s absence. | Mais je dois commencer à affronter la réalité, la réalité de l'absence de Bassel. |
The reality of me | La réalité du moi |
It's not just reality it's feeling and reality. | Il ne s'agit pas que de sécurité, il s'agit d'impression et de réalité. |
For a make believe reality, a phantastic reality. | Cela nous indique que ce qui va se produire n'est pas la réalité. C'est une réalité potentielle, une réalité imaginaire. |
I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality. | Je vois cela comme un puzzle de la réalité où vous pouvez prendre différents morceaux de la réalité et les assembler afin de créer une réalité alternative. |
Its lack of imagination and lack of ambition are amazing. | Son manque d'imagination et d'ambition est surprenant. |
It's a denial of reality. | C'est du déni de réalité. |
So for me, the substance of things unseen is how reality TV is driving reality. | Et donc pour moi, la substance des choses invisibles c'est la manière dont la télé réalité conduit à la réalité. |
It is a question of the reality of the Chernobyl accident and of taking that reality into account. | Il s'agit de la réalité de l'accident de Tchernobyl et de prendre en compte cette réalité. |
There is a lack of alternatives, a lack of constructive debate. | Les propositions d'alternatives manquent, les débats constructifs manquent. |
There's a difference between the true reality and media reality. | Il y a une différence entre la vraie réalité et la réalité médiatique. |
And if the true reality reaches several hundreds people, this, the media reality is a reality for hundreds of thousands (with total potential audience of over 2 million). | Et si la vraie réalité est accessible à plusieurs centaines de personnes, la réalité médiatique est réalité pour des centaines de milliers de personnes (avec une audience potentielle de plus de deux millions de personnes en tout). |
Reality VS. | Ci dessous, quelques réponses de citoyens chinois ordinaires. |
The Reality | La réalité |
The Reality. | L'inévitable l'Heure qui montre la vérité |
The Reality! | L'inévitable l'Heure qui montre la vérité |
Tempting reality | Une réalité tentante |
That's reality. | Voilà la réalité. |
Enhanced Reality | Réalité améliorée |
Remixing Reality. | Remixing Reality. |
The harsh reality behind these figures is this mothers, very often young, are dying for lack of what most of us take for granted in the twenty first century access to affordable health care. | L implacable réalité derrière ces chiffres est la suivante les mères, le plus souvent jeunes, meurent de ce que nous considérons comme un acquis au XXIème siècle, c'est à dire l accès aux soins à un prix raisonnable. |
However, in reality, women rarely initiate proceedings, either because they lack knowledge of legal texts or for reasons of a sociocultural nature, according to which no one should take their own family to court. | Mais dans les faits, les femmes agissent rarement en justice soit par méconnaissance des textes ou pour des raisons d'ordre socioculturel qui veulent qu'on ne traîne pas les siens devant la justice. |
These communication technologies are not tools describing reality, but rather the building and rebuilding of reality. | Ces technologies de communication ne sont pas des outils pour décrire la réalité mais bien pour la construire et la reconstruire. |
It tells of a reality, a reality which has written a new chapter with a change of heart. | Cela évoque une réalité, une réalité qui a écrit un nouveau chapitre grâce à un changement d apos avis. |
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women. | Le manque d'accès à l'information, le manque de protection et d'assistance juridique sont des facteurs qui favorisent les actes de violence contre les femmes. |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | Ce n est pas par manque d information c est un manque d intégration. |
Related searches : Of Lack - Lack Of - Essence Of Reality - Sensation Of Reality - Loss Of Reality - Part Of Reality - Dose Of Reality - Representation Of Reality - Distortion Of Reality - Reality Of Operations - Reality Of Business - Account Of Reality - Recognition Of Reality