Translation of "knowingly accept" to French language:


  Dictionary English-French

Accept - translation : Knowingly - translation : Knowingly accept - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wretch, knowingly you have...
C'est délibérément, monstre...
You didn't do it knowingly.
Vous ne l'avez pas fait intentionellement.
I'd never lie knowingly to you.
Je ne t'ai jamais menti sciemment.
She smiled knowingly and approached my table.
Comprenant la situation, elle me sourit et s approcha de ma table.
They speak a lie concerning Allah knowingly.
Ils profèrent des mensonges contre Allah alors qu'ils savent.
And they knowingly tell lies against Allah.
Ils disent sciemment des mensonges contre Allah.
Knowingly marching down that road would be insane.
Choisir cette dernière option en toute connaissance de cause serait de la folie.
But, some of them knowingly conceal the truth.
Or une partie d'entre eux cache la vérité, alors qu'ils la savent!
We knowingly chose them above all other people
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
Maybe she knowingly drugged him to his ruin.
le mena irrémédiablement à la ruine.
I never knowingly hurt anybody in my life.
Je ne ferais pas de mal à une mouche.
And We exalted them over the other people knowingly,
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
They tell lies and attribute them to God, knowingly.
Ils disent sciemment des mensonges contre Allah.
And We chose them knowingly over all other people.
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
But some of them are knowingly concealing the truth.
Or une partie d'entre eux cache la vérité, alors qu'ils la savent!
Certainly We chose them knowingly above all the nations,
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
And We chose them aforetime above the nations, knowingly,
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
But why would anyone knowingly sell at a loss?
Mais pourquoi vendrait on à perte en toute connaissance de cause ?
Yet a section among them conceals the truth knowingly.
Or une partie d'entre eux cache la vérité, alors qu'ils la savent!
A solution would be to add knowingly before participate .
La solution pourrait être d'ajouter avant participer les mots en toute connaissance de cause .
Stoning is the sentence for those that knowingly commit adultery.
La lapidation est la peine infligée à ceux qui commettent sciemment l adultère.
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
But lo! a party of them knowingly conceal the truth.
Or une partie d'entre eux cache la vérité, alors qu'ils la savent!
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched.
Il n'est donc pas surprenant que, dans ces pays, la médiocrité soit, de notoriété publique, aux postes de commande.
Some people, known for their political activism, knowingly share false information.
Quelques personnes, en général connues pour leur activité militante, diffusent sciemment de fausses informations.
And We knowingly chose them, among all others of their time.
A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
Betray not Allah and His messenger, nor knowingly betray your trusts.
Ne trahissez pas Allah et le Messager. Ne trahissez pas sciemment la confiance qu'on a placée en vous?
Do not confuse truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly.
Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
quot This play has been staged knowingly from the very beginning.
Ce scénario se déroule sous nos yeux, depuis le début.
Why do you mix truth with falsehood and knowingly hide the truth?
O gens du Livre, pourquoi mêlez vous le faux au vrai et cachez vous sciemment la vérité?
Oh, I just thought it was they weren't knowingly materially misrepresenting themselves.
Ils n'auront pas sciemment formulé une fausse accusation.
quot Ankara, soldiers and Denktash since 1974 are knowingly staging this play.
Depuis 1974, Ankara, l apos armée et Denktash jouent consciemment ce scénario.
(a) Alteration of a trade mark or knowingly use of an altered
(a) modification d'une marque ou utilisation en toute con naissance de cause d'une marque modifiée
And Lot! when he said unto his folk Will ye commit abomination knowingly?
Et rappelle leur Lot, quand il dit à son peuple Vous livrez vous à la turpitude l'homosexualité alors que vous voyez clair .
Believers, do not betray Allah and the Messenger, nor knowingly betray your trust.
Ne trahissez pas Allah et le Messager. Ne trahissez pas sciemment la confiance qu'on a placée en vous?
But BNP continued the banned transactions and knowingly sought to cover its tracks.
Or, BNP a poursuivi les opérations interdites et sciemment cherché à brouiller les pistes.
However, this only applies to those who are married and knowingly commit this offense.
Toutefois, cela ne s applique qu à ceux qui sont mariés et qui commettent ce délit en toute connaissance de cause.
Do not betray Allah and the Apostle, and do not betray your trusts knowingly.
Ne trahissez pas Allah et le Messager. Ne trahissez pas sciemment la confiance qu'on a placée en vous?
Do not confound truth with falsehood, nor knowingly hide the truth while you know.
Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
They belong neither to you, nor to them, and knowingly they swear to lies.
Ils ne sont ni des vôtres, ni des leurs et ils jurent mensongèrement, alors qu'ils savent.
Do not betray God and His Messenger, and do not knowingly violate your trusts.
Ne trahissez pas Allah et le Messager. Ne trahissez pas sciemment la confiance qu'on a placée en vous?
And tell of Lot. He said to his people, Will you commit evil knowingly?
Et rappelle leur Lot, quand il dit à son peuple Vous livrez vous à la turpitude l'homosexualité alors que vous voyez clair .
They are neither of you nor of them, and they swear to falsehood knowingly.
Ils ne sont ni des vôtres, ni des leurs et ils jurent mensongèrement, alors qu'ils savent.
Please be advised that knowingly spreading HIV is a criminal offense under Russian law.
S'il vous plaît notez que propager le VIH en connaissance de cause constitue une infraction pénale en vertu du droit russe.

 

Related searches : Knowingly Receive - Knowingly False - Knowingly Permit - Knowingly And Willfully - Knowingly And Willingly - Knowingly Or Negligently - Knowingly Or Unknowingly - Not Knowingly Collect - Knowingly Or Not - We Accept - Accept Delivery - Accept Request