Translation of "know about you" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Know - translation : Know about you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know more about me than I know about myself, don't you?
Tu en sais plus à mon sujet que moi, c'est ça ?
Maybe I know something about you that you don't know anything about.
Peutêtre que je sais quelque chose à ton sujet dont tu n'es pas au courant.
The more you know about women, the less you know about women.
Plus tu connais les femmes, moins t'en sais.
The more you know about women, the less you know about women.
Plus on connaît les femmes, moins on en sait.
And you didn't know about the windmill, you know?
Et si vous ne connaissiez pas l'histoire de l'éolienne?
But you know about
Mais vous savez
I know about you.
J'en sais un paquet sur toi.
You know about us?
Tu sais quoi ?
You know about brains.
Tu t'y connais.
You know about people.
Tu sais comment sont les gens.
It isn't about you, you know.
Ça ne parle pas de vous.
You know, I'm crazy about you.
Je suis fou de vous.
You know too much about hunting, etiquette, tradition... You know nothing about style... charm... love.
vous savez beaucoup sur la chasse, l'étiquette et les traditions... mais rien sur le charme et l'amour.
Here you are you argue about things you know, but why do you argue about things you do not know?
Vous avez bel et bien disputé à propos d'une chose dont vous avez connaissance. Mais pourquoi disputez vous des choses dont vous n'avez pas connaissance?
You know, we know almost nothing about them.
On ne sait presque rien sur eux.
You know, I know what I'm talking about.
J'en sais quelque chose.
Ooh ooh, ooh ooh, yeah, hey! I don't know about you, (I don't know about you)!
Je ne sais pas toi mais je me sens comme si j'avais 22 ans
What do you know about Pac's life (What do you know?
Que sais tu de la vie de 'Pac ?
I know about politics, and I know all about the crooked deals you bragged about.
Et je connais tes sales combines!
You know. What about safety?
Quid de la dangerosité ?
I know all about you.
Je sais tout de toi.
I know all about you.
Je sais tout de vous.
I know all about you.
Je sais tout à ton sujet.
I know all about you.
Je sais tout à votre sujet.
We know all about you.
Nous savons tout sur vous.
We know all about you.
Nous savons tout sur toi.
We know all about you.
Nous savons tout à votre propos.
We know all about you.
Nous savons tout à ton propos.
Do you know about that?
Es tu au courant de cela ?
Do you know about that?
Êtes vous au courant de cela ?
You know everything about me.
Vous savez tout sur moi.
You know all about me.
Vous savez tout sur moi.
How'd you know about that?
Comment le savez vous ?
(I don't know about you)!
Je ne sais pas ce que tu en penses 22
What you know about it?
Qu'est ce que tu connais à ça ?
Do you know about Asterisk?
Connaissez vous Asterisk ?
I know everything about you.
Je sais tout sur toi.
You know nothing about him!
Tu ne sais rien de lui !
You know nothing about me!
Tu ne sais rien de moi !
You all know about multitasking.
Nous connaissons tous le traitement multitâche.
You know nothing about India.
Vous ne savez rien sur l'Inde.
You know nothing about anything!
Vous ne savez rien de rien!
You know about this lotus?
Vous connaissez ce lotus ?
You know about this, Rockhound?
T'étais au courant, Rockhound ?
Who you should know about
Les personnages à découvrir

 

Related searches : You Know About - Know About - You Know - Know-how About - Know About Him - Should Know About - Know About This - Know More About - I Know About - Let Know About - We Know About - Know Well About - Know Nothing About - Know All About