Translation of "keep you going" to French language:


  Dictionary English-French

Going - translation : Keep - translation : Keep you going - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You keep going down.
Vous continuez vers le bas.
And you can keep going.
Et vous pouvez continuer.
Keep going, keep going.
Continue. Continue.
Keep going, keep going.
Avance, avance.
Are you going to keep the card, sir? Keep nothing.
Vous gardez le carton ?
And then you could keep going.
Et vous pourriez continuer ainsi.
You can keep going with thoughts.
Vous pouvez continuer de suivre les pensées.
Keep going. Keep going, girls.
Continuez, les filles !
MM Keep going, brother. You wanna play?
M Continue, mon frère. Tu veux jouer?
How are you going to keep it?
Comment vas tu la garder ?
You keep right on going to school.
Continue à étudier.
You do know that girls can keep going and going and going, right?
T'es au courant que les filles peuvent le faire encore, et encore, et encore ?
Grades keep going, you fail, you fail you pass, you pass.
Les classes continuent, tu échoues, tu échoues tu réussis, tu réussis.
Gotta keep it going, keep the loving going
Mais je ne t'aime pas comme je l'aurais voulu
I'll keep going until you change your mind.
Je peux faire encore mieux.
You are going to keep my secret, right?
Vous allez garder le secret, n'est ce pas ?
If it s going to keep you quiet.
Si ça peut te faire taire.
Good. All right. You keep the show going.
Bon, continuez.
Nobody's going to drown to keep you fat!
Et bien, personne ne t'engraissera !
Are you going to keep crying all night?
Tu vas chialer longtemps ?
Right, let's keep going. (Sings) I love you, you love me...
Bon, poursuivons. Je t'aime, tu m'aimes...
Keep going as long as you can, make them chase you.
Continuez tant que possible, qu'ils vous suivent.
You said you weren't going to drown to keep Barras fat!
Tu n'engraisserais jamais Barras !
But keep going, because you fill me with fascination.
Mais allez toujours, car vous êtes très intéressant.
Are you just going to keep saying what's true?
Vas tu continuer de dire la vérité ?
Are you going to keep giving me a F?
Vous allez vraiment continuer à me donner un F ?
Are you going to keep calling me 'crazy bitch'?
Tu ris tellement fort que tu va t'étouffer, malade.
Cause you can keep going around the circle forever.
Car on peut tourner sur ce cercle pour toujours.
Are you going to just keep nagging like that?
Tu vas juste continuer à me harceler comme ça ?
Cause you can keep going around the circle forever.
Cause vous pouvez continuez sur cercle pour toujours.
How long are you going to keep me here?
Combien de temps me garderezvous ici ?
If they keep this going, it s going to keep building.
S'ils l'entretiennent, ça continue de se développer.
So the tissue process will keep going, keep going on.
Ainsi, le processus va continuer tissus, continuer sur.
Keep going!
Continuez.
Keep going!
Continuez !
Keep going!
Continue !
Keep going.
Continuez.
Keep going.
On continu!
Keep going.
Continue.
Keep going.
Encore, encore.
Keep going!
Avance !
Keep going!
Allonsnous en!
Whatever reasons made you open up a blog should keep you going.
Quel que soit les raisons qui vous ont poussé à ouvrir un blog, efforcez vous de continuer.
If you have I mean, we could just keep going.
Si on a on pourrait continuer comme ça.
After how many times are you going to keep jumping?
Après combien de fois vas tu continuer de sauter ?

 

Related searches : Keep Going - Going To Keep - Keep Everything Going - We Keep Going - Keep Going For - Keep Going Until - Keep Her Going - Keep Them Going - Keep Something Going - Keep Going Back - Keep Going Ahead - Keep Him Going - Just Keep Going - Keep Things Going