Translation of "keep it current" to French language:
Dictionary English-French
Current - translation : Keep - translation : Keep it current - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep current settings | Conserver les réglages actuels |
Keep current level | Conserver le niveau actuel |
Keep the current permission settings | Kolab Folder Permissions |
And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature. | Et le courant qui passe entre les électrodes génère suffisamment de chaleur pour le garder à la température. |
Keep the following packages at their current version | Conserver les paquets suivants dans leur version actuelle |
Ignore size of imported image and keep current size | Ignorer la taille de l'image importée et conserver la taille actuelle |
4, 5, 6 and 8 keep the current wording | 4, 5, 6 et 8 conservent l'actuelle rédaction |
Keep it inside...keep it | Gardez le à l'intérieur ... ce n'est |
While browscap.ini contains information on many browsers, it relies on user updates to keep the database current. | Même si browscap.ini contient des informations sur de nombreux clients, il compte sur les utilisateurs pour être mis à jour. |
Keep it up. Keep it up. | Continuez ! |
Keep it clean, keep it clean. | Restez poli, restez poli. |
Oh, no, no. Keep it, keep it. | Non, gardezle. |
All insurance companies keep accounts on the basis of current values. | Toutes les sociétés d'assurance tiennent leurs comptes sur la base de la valeur actuelle. |
Let's keep it friendly (let's keep it friendly) | Restons amis |
It will keep coming. It will keep coming. | Il va continuer à venir. |
It will keep coming, it will keep coming | Ça continuera de venir, ça reviendra. |
Well, keep it cocked. Keep it up there. Keep the right hand high. | Montez votre garde, levez haut le bras. |
In this context, to keep Parliament informed, the Commission considers it indispensable to report to it on the current stage of the proceedings. | La Commission considère indispensable, dans ce cadre, et pour maintenir le Parlement informé, de rendre compte de la situation dans laquelle se trouve le processus. |
Together, they can keep Nicaragua s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely. | Ensemble, ces deux |
Set this option to keep the current zoom level when switching images | Activer cette option pour afficher la date de prise de vue. |
And so you just keep the glider positioned in that up current. | Vous laissez donc le planeur en position dans ce courant ascendant. |
Keep the lieutenancy, my dear, keep it. | Et il rendit le brevet à d'Artagnan. |
Keep it up, you scum! Keep shooting! | Un feu nourri, bons à rien ! |
Keep it. | Garde le ! |
Keep it. | Gardez le ! |
Keep It | Conserver |
Keep it | Gardele. |
Keep it... | Tiens bon ! |
Keep it. | Garde tout. |
Keep it. | Gardezla. |
Keep it! | Oui, mais garde là ta parole |
Would you like to keep the current level for the new training session? | Voulez vous conserver le niveau actuel pour la nouvelle session d'entraînement 160 ? |
So keep it up, keep it up Don't be afraid, Madonna | Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna |
So keep it up keep it up Don't be afraid, Madonna | Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna |
Gotta keep it going, keep the loving going | Mais je ne t'aime pas comme je l'aurais voulu |
Do you really want to keep the current extension for the disc image name? | Voulez vous vraiment conserver l'extension actuelle pour le nom de l'image de disque ? |
In our current society no one should have insufficient money to keep themselves warm. | En 1972, nous avons connu un hiver exceptionnellement doux en Grande Bretagne. |
The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it. | Vous pouvez aussi continuer à souffler, et continuer à émettre un son, tout en coupant la paille. |
That's right keep it up, keep it up Don't be afraid, Madonna | Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna |
That's right, keep it up keep it up Don't be afraid, Madonna | Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna |
Keep it looking good for ya Keep it looking hood for ya | Je continue a être ghetto pour toi Shawty si tu ne sais pas encore |
Keep it looking good for ya Keep it looking hood for ya | Je continue a paraître belle pour toi Je continue a être ghetto pour toi |
Keep it looking good for ya Keep it looking hood for ya | Je garde mon style Je continue a paraître belle pour toi |
Keep it in remembrance of me. Always keep it with you. Understand? | Garde le toujours en souvenir de moi. |
Keep it up. | Continue ainsi ! |
Related searches : Keep Current - Keep My Current - Keep You Current - Keep Current With - Keep It Flowing - Keep It High - Keep It Attractive - Keep It Like - Keep It Exciting - Keep It Around - Keep It Natural - Keep It Concise - Keep It Secure