Translation of "keep it current" to French language:


  Dictionary English-French

Current - translation : Keep - translation : Keep it current - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep current settings
Conserver les réglages actuels
Keep current level
Conserver le niveau actuel
Keep the current permission settings
Kolab Folder Permissions
And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature.
Et le courant qui passe entre les électrodes génère suffisamment de chaleur pour le garder à la température.
Keep the following packages at their current version
Conserver les paquets suivants dans leur version actuelle 
Ignore size of imported image and keep current size
Ignorer la taille de l'image importée et conserver la taille actuelle
4, 5, 6 and 8 keep the current wording
4, 5, 6 et 8 conservent l'actuelle rédaction
Keep it inside...keep it
Gardez le à l'intérieur ... ce n'est
While browscap.ini contains information on many browsers, it relies on user updates to keep the database current.
Même si browscap.ini contient des informations sur de nombreux clients, il compte sur les utilisateurs pour être mis à jour.
Keep it up. Keep it up.
Continuez !
Keep it clean, keep it clean.
Restez poli, restez poli.
Oh, no, no. Keep it, keep it.
Non, gardezle.
All insurance companies keep accounts on the basis of current values.
Toutes les sociétés d'assurance tiennent leurs comptes sur la base de la valeur actuelle.
Let's keep it friendly (let's keep it friendly)
Restons amis
It will keep coming. It will keep coming.
Il va continuer à venir.
It will keep coming, it will keep coming
Ça continuera de venir, ça reviendra.
Well, keep it cocked. Keep it up there. Keep the right hand high.
Montez votre garde, levez haut le bras.
In this context, to keep Parliament informed, the Commission considers it indispensable to report to it on the current stage of the proceedings.
La Commission considère indispensable, dans ce cadre, et pour maintenir le Parlement informé, de rendre compte de la situation dans laquelle se trouve le processus.
Together, they can keep Nicaragua s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely.
Ensemble, ces deux
Set this option to keep the current zoom level when switching images
Activer cette option pour afficher la date de prise de vue.
And so you just keep the glider positioned in that up current.
Vous laissez donc le planeur en position dans ce courant ascendant.
Keep the lieutenancy, my dear, keep it.
Et il rendit le brevet à d'Artagnan.
Keep it up, you scum! Keep shooting!
Un feu nourri, bons à rien !
Keep it.
Garde le !
Keep it.
Gardez le !
Keep It
Conserver
Keep it
Gardele.
Keep it...
Tiens bon !
Keep it.
Garde tout.
Keep it.
Gardezla.
Keep it!
Oui, mais garde là ta parole
Would you like to keep the current level for the new training session?
Voulez vous conserver le niveau actuel pour la nouvelle session d'entraînement 160 ?
So keep it up, keep it up Don't be afraid, Madonna
Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna
So keep it up keep it up Don't be afraid, Madonna
Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna
Gotta keep it going, keep the loving going
Mais je ne t'aime pas comme je l'aurais voulu
Do you really want to keep the current extension for the disc image name?
Voulez vous vraiment conserver l'extension actuelle pour le nom de l'image de disque ?
In our current society no one should have insufficient money to keep themselves warm.
En 1972, nous avons connu un hiver exceptionnellement doux en Grande Bretagne.
The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it.
Vous pouvez aussi continuer à souffler, et continuer à émettre un son, tout en coupant la paille.
That's right keep it up, keep it up Don't be afraid, Madonna
Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna
That's right, keep it up keep it up Don't be afraid, Madonna
Continu, continu, ne sois pas effrayé , Madonna
Keep it looking good for ya Keep it looking hood for ya
Je continue a être ghetto pour toi Shawty si tu ne sais pas encore
Keep it looking good for ya Keep it looking hood for ya
Je continue a paraître belle pour toi Je continue a être ghetto pour toi
Keep it looking good for ya Keep it looking hood for ya
Je garde mon style Je continue a paraître belle pour toi
Keep it in remembrance of me. Always keep it with you. Understand?
Garde le toujours en souvenir de moi.
Keep it up.
Continue ainsi !

 

Related searches : Keep Current - Keep My Current - Keep You Current - Keep Current With - Keep It Flowing - Keep It High - Keep It Attractive - Keep It Like - Keep It Exciting - Keep It Around - Keep It Natural - Keep It Concise - Keep It Secure