Translation of "juxtaposed against" to French language:


  Dictionary English-French

Against - translation : Juxtaposed - translation : Juxtaposed against - translation :
Keywords : Contre Nous Notre

  Examples (External sources, not reviewed)

Those are juxtaposed very nicely together.
Ces deux côtés se juxtaposent très bien ensemble.
Mexico and Afghanistan Border Conflicts Juxtaposed Global Voices
Frontières du Mexique et d'Afghanistan Pour les USA, même combat ?
And juxtaposed against this grid, you see actually, by rolling over each individual one, the humanity behind this hugely mechanical process.
Et juxtaposée à la grille vous pouvez vous en passant la souris sur chaque mouton, l'humanité derrière cet immense processus mécanique.
Dark and light elements were juxtaposed to create visual interest and separate geometry.
Les éléments sombres et clairs sont juxtaposés pour créer un intérêt visuel et une géométrie séparée.
Exploiting the emotional power of black outline, sharply contrasted planes, and harshly juxtaposed complementary colours, he pits the star filled sky's eternal order against the city's tinsel and glitter.
Puissance émotionnelle des cernes noirs, Juxtapositions brutales entre différents plans, Contraste éclatant des couleurs complémentaires,
The decline of the West is juxtaposed with the rise of the East, notably China.
Le déclin de l Occident s opère en parallèle d une montée en puissance de l Orient, et notamment de la Chine.
They juxtaposed the photos of their city taken in 1917 or 1918 with the actual sites today.
Le projet consiste à superposer des photos de leur ville prises entre 1917 et 1918, et des photos de ces mêmes lieux en 2017.
line in one of the verses of You're a Grand Old Flag , juxtaposed with a line from Dixie .
dans un de ses vers de You're a Grand Old Flag , juxtaposé à une ligne de Dixie .
China s rapid economic growth, juxtaposed against America s problems in Iraq and Afghanistan, monumental debt, and role in sparking the global financial crisis, have changed global power realities and global perceptions of those realities even more.
La rapide croissance économique de la Chine, coïncidant avec les problèmes de L Amérique en Irak et en Afghanistan, sa dette abyssale et son rôle dans l éclatement de la crise financière, a modifié les réalités du pouvoir global et plus encore les perceptions globales de ces réalités.
We are setting up a European rail network which does not yet exist, to replace 15 national juxtaposed networks.
Nous sommes en train de créer un transport ferroviaire européen, qui n'existe pas encore, au lieu de quinze chemins de fer juxtaposés.
The slogan itself, Sawa , quickly backfired on online social platforms, as users juxtaposed it against a huge amount of content showing the extent of Assad s repression on the Syrian people, and the destruction of the country.
Le slogan lui même, Sawa , s'est vite retourné contre son inventeur sur les plates formes de médias sociaux en ligne les usagers l'ont juxtaposé avec des monceaux de contenus montrant l'étendue des exactions d'Assad contre le peuple syrien et la destruction du pays.
We have five hundred million consumers, 17 countries with the same currency, yet our economic, financial and budgetary policies remain juxtaposed.
D'un côté, nous avons cinq cent millions de consommateurs et 17 pays avec une monnaie commune, mais de l'autre, nous ne faisons que juxtaposer nos politiques économiques, financières et budgétaires.
Twitter user Dmitri Rogozhin juxtaposed the Antares failure in the United States to Russia's successful Soyuz 2.1a launch a few days later.
Sur Twitter, Dmitri Rogojine a rapproché l'échec d'Anttarès aux Etats Unis du lancement réussi de Soyouz 2 en Russie quelques jours après.
They very often live as closed groups juxtaposed to one another within the same territory, but largely in separate settlements and urban areas.
Ils vivent généralement en groupes fermés les uns à côté des autres sur le même territoire, mais pour une grande partie dans des colonies et des quartiers séparés.
The writers first wrote up a political critique juxtaposed with visions of alternative futures which they then turned into a series of provocative fictional stories.
D'abord, les écrivains ont écrit une critique politique se juxtaposant à des avenirs alternatifs qu'ils ont ensuite transformés en histoires provocatrices.
RuNet Echo Reading your tweets and looking at the social media pages of Kossiev, juxtaposed with Dadin's letter, reminded me of the Banality of Evil.
RuNet Echo La lecture de vos tweets et les pages De Kossiev sur les réseaux sociaux, parallèlement à la lettre de Dadine, m'ont fait penser à la banalité du mal .
MEDEIROS FERREIRA (S). (PT) Mr President, I am abstaining in the vote on this report because the positive elements in it are juxtaposed with rash and contradictory positions.
Par conséquent, le rapporteur fait preuve de témérité en suggérant la séparation entre les Etats membres de la Communauté selon leurs positions respectives face à l'Union européenne dont per sonne ne connaît encore ni la substance ni la forme.
Color is something that motivates me a lot. It's rarely color that I find in nature, although, you know, juxtaposed next to artificial color, natural color is so beautiful.
La couleur est quelque chose qui me motive beaucoup C'est rarement la couleur que je trouve dans la nature, quoi que, juxtaposée avec de la couleur artificielle la couleur naturelle est tellement magnifique.
To the contrary, the situation of both markets has been juxtaposed, as set out below, in order to reach an objective final determination on the state of the Community industry as a whole.
Au contraire, les situations des deux marchés ont été juxtaposées, comme indiqué ci dessous, de manière à tirer, au final, des conclusions objectives sur la situation de l industrie communautaire dans son ensemble.
Keeping the phrase in mind, the RuNet users quickly juxtaposed the news of space progress with images of roads across Russia, hinting that maybe, just maybe, it was a bit premature to be planning Moon colonies.
Les internautes russes se sont souvenus de la phrase et ont aussitôt juxtaposé l'information sur l'avancée spatiale et les images de routes dans toute la Russie, insinuant que peut être il était un tout petit peu prématuré de planifier des colonies sur la Lune.
One popular image currently circulating Twitter is of one of the women carrying country plaques during the opening ceremony, juxtaposed with a character from the recent Hunger Games movie who wears a somewhat similar retrofuturistic dress
Une image qui fait le buzz en ce moment sur Twitter montre côte à côte une jeune fille portant la banderole de son pays lors de la cérémonie d'ouverture et un personnage féminin de ces Hunger Games récemment sortis sur les écrans, vêtu pareillement d'une robe rétro futuriste.
PARIS Images from the refugee crisis in Europe have juxtaposed smiling crowds in Vienna and Munich with grim, unwelcoming faces in Budapest. The result has been a surge of commentary about the two Europes one welcoming, one forbidding.
PARIS Les images de la crise des réfugiés en Europe ont juxtaposé des foules joyeuses à Vienne et à Munich aux visages renfrognés et peu engageants des citoyens de Budapest, entraînant une multiplication des commentaires sur les  deux Europe  l une accueillante, l autre hostile.
Against the state, against you, against me.
Contre l'Etat, contre vous, contre moi.
Russian opposition leader Aleksey Navalny also shared the link to Kossiev s Vkontakte profile, including a few photographs of him in normal situations relaxing, and spending time with his family on the beach juxtaposed with Dadin s description of Kossiev ordering the prisoner to be tortured.
Le leader d'opposition Alexeï Navalny a lui aussi partagé le profil VK de Kossiev, en juxtaposant des photos de lui dans des situations de la vie quotidienne en vacances ou à la plage en famille et un passage de la lettre de Dadine où il raconte que Kossiev reconnaît pratiquer la torture sur le détenu.
I would like to start from the Mr Martinez' s happy fault when he juxtaposed the two debates I say happy fault because the atmosphere of the second debate, which was on Africa, could not have been more tragically different from the Lisbon debate.
Je partirai d' une réflexion, de la faute heureuse de M. Martinez, qui a superposé les deux débats. Je dis faute heureuse parce que je crois que le prochain débat, celui sur l' Afrique, ne pourrait mettre en exergue une atmosphère plus gravement différente de celle du Conseil de Lisbonne.
Because what we are talking about, ladies and gentlemen, is not simply achieving fifteen juxtaposed national railway systems, but carrying out integration by means of a joint shared network throughout the length and breadth of Europe which will specifically allow the railway to function better.
Parce que, Mesdames et Messieurs, il s'agit de parvenir simplement à ce qu'il n'y ait pas quinze chemins de fer nationaux juxtaposés mais qu'il y ait une intégration par le biais d'un réseau commun partagé sur l'ensemble de notre territoire européen qui permette précisément un meilleur fonctionnement du chemin de fer.
Against what, against whom ?
Contre quoi, contre qui ?
Many bloggers juxtaposed images of Wurst alongside famous historical Austrians, such as Franz Joseph I and Wolfgang Amadeus Mozart, drawing attention to the passage of time, implying that Austria and Europe along with it has ceased to produce quality art and no longer observes traditional, correct values.
De nombreux blogueurs ont juxtaposé des images de Wurst avec celles de célèbres figures historiques autrichiennes, comme l'empereur François Joseph et Mozart, suggérant qu'au fil du temps, l'Autriche et l'Europe a perdu de sa qualité artistique et ne respecte plus les valeurs traditionnelles.
Túathal fought 25 battles against Ulster, 25 against Leinster, 25 against Connacht and 35 against Munster.
Túathal livra 25 batailles contre l'Ulster, 25 contre le Leinster, 25 contre le Connacht et 35 contre le Munster.
Against poverty and against hunger.
Contre la pauvreté et contre la faim.
Against whom and against what?
Contre qui et contre quoi ?
Don't be against anything like against practice, against... don't be against, don't even have to be for.
Ne sois pas contre quoi que ce soit, comme contre la pratique, contre... ne sois pas contre, tu n'as pas à être pour non plus.
This is why I stood against abortion, against war, against capital punishment.
Pour cette raison je me suis élevée contre l'avortement, contre la guerre et contre la peine de mort.
I talk against violence, against terrorism.
Je parle contre la violence, contre le terrorisme.
There has been no playing victims off against non victims, north against south, Member States against candidate countries, budget figures against each other, projects against new plans.
On n'y a pas vu l'opposition entre personnes concernées ou non, entre le Nord et le Sud, entre les États membres et les pays candidats on ne s'est pas lancé des chiffres budgétaires à la tête on n'a pas opposé des projets à des nouveautés.
Well, this I'm against, very much against.
C'est ce que j'oppose.
We are against illegal discrimination against parties.
Nous sommes contre la discrimination illégale à l'encontre des partis.
That's two against one. Two against one.
C'est pas juste, c'est deux contre un.
50 against 2! 50 against the legion!
Cinquante contre deux !
Basho, in 17 syllables, juxtaposed a turbulent ocean driven by a storm now past, and captured the almost impossible beauty of our home galaxy with millions of stars, probably hundreds and hundreds of who knows how many planets, maybe even an ocean that we will probably call Sylvia in time.
Basho, en 17 syllabes, a juxtaposé un océan houleux agité par une tempête maintenant enfuie, et a capturé la quasi impossible beauté de notre galaxie natale, avec ses millions d'étoiles, ses centaines et centaines qui sait combien de planètes, peut être même un océan, que probablement nous appellerons Sylvia le moment venu.
Basho, in 17 syilables, juxtaposed a turbulent ocean driven by a storm now past, and captured the almost impossible beauty of our home galaxy with millions of stars, probably hundreds and hundreds of who knows how many planets, maybe even an ocean that we will probably call Sylvia in time.
Basho, en 17 syllabes, a juxtaposé un océan houleux agité par une tempête maintenant enfuie, et a capturé la quasi impossible beauté de notre galaxie natale, avec ses millions d'étoiles, ses centaines et centaines qui sait combien de planètes, peut être même un océan, que probablement nous appellerons Sylvia le moment venu.
Whether it is a series of images in which strangers on the subway gradually emerge as spies, or individual images in which found scenes take on allegorical overtones as a result of the manner in which their elements are juxtaposed, nothing in Shanidze s work is ever what it immediately seems.
Que ce soit une série d'images dans laquelle les étrangers sur le métro progressivement apparaître comme des espions, ou des images individuelles qui trouve des scènes de prendre le connotations allégoriques en raison de la manière dont les éléments sont juxtaposés, rien dans le travail Shanidze n'est jamais ce qu'elle semble immédiatement.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Car nous n avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités, contre les princes de ce monde de ténèbres, contre les esprits méchants dans les lieux célestes.
They will be divided, father against son, and son against father mother against daughter, and daughter against her mother mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law.
le père contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle mère contre la belle fille et la belle fille contre la belle mère.
I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they will fight everyone against his brother, and everyone against his neighbor city against city, and kingdom against kingdom.
J armerai l Égyptien contre l Égyptien, Et l on se battra frère contre frère, ami contre ami, Ville contre ville, royaume contre royaume.

 

Related searches : Juxtaposed With - Is Juxtaposed - Are Juxtaposed - Juxtaposed In Opposition - Are Juxtaposed With - Proceedings Against - Bear Against - Enforce Against - Struck Against - Sanctions Against - Secure Against - Guarantee Against