Translation of "just to reassure" to French language:


  Dictionary English-French

Just - translation : Just to reassure - translation : Reassure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He said Yes, but just to reassure my heart.
Si! dit Abraham mais que mon cœur soit rassuré .
Let me just reassure you about one thing.
Permettez moi de vous rassurer sur un point.
ARNDT (S). (DE) Mr President, I just want to reassure Mr Bombard.
Je dis cela car il y a un précédent.
Abraham answered, Yes, indeed I do believe, but just to reassure my heart.
Si! dit Abraham mais que mon cœur soit rassuré .
Let me just reassure you that we are working on it already.
Efforçons nous de les évoquer brièvement.
I just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
Je voulais simplement vous rassurer et vous signaler que le Collège des Questeurs s'en chargeait.
CASSIDY (ED). Madam President, I would just like to reassure you on the point about the amendments.
Le Président. Monsieur Wijsenbeek, je crois savoir que nous avons au cours de cette période de session près de mille amendements sur l'ensemble des rapports.
Ways to reassure users
Des pistes pour rassurer les utilisateurs
He tried to reassure her.
Il essaya de la rassurer.
I hastened to reassure him.
Je m'empressai de la rassurer.
I came to reassure you.
J'étais venu pour vous rassurer.
Reassure me!
Rassurez moi !
Reassure him.
Tranquillisezle.
To reassure everyone, Alain Lobognon announced
Pour rassurer les uns et les autres, le ministre Alain Lobognon annonce
You need to reassure your men.
Il vous faut rassurer vos hommes.
Reassure the person
Rassurez la
Reassure the Count.
Rassurer le Comte.
Nothing serious, he replied, to reassure them.
Rien de grave, répondit il pour les rassurer.
I will be able to reassure afterwards.
Donc... et que je puisse vous rassurer. Mais sur l'élection...
This task Reassure your
Cette tâche Rassurez votre
Let me reassure him.
Permettezmoi de vous dire qu'elle était compromise.
Reassure them for good.
Donc, pour rassurer vos hommes...
Will the US take measures to reassure China?
Les Etats Unis prendront ils des mesures pour rassurer la Chine ?
This relaxation helped to reassure Madame de Renal.
Ce mouvement rassura un peu Mme de Rênal.
Will the US take measures to reassure China?
Les Etats Unis prendront ils des mesures pour rassurer la Chine nbsp ?
And I tried to comfort him, to reassure him.
Et j essayais de le consoler, de le rassurer.
I would like to inform and at the same time reassure the Members who have just spoken on this important and serious matter.
Je voudrais informer et rassurer dans le même temps les collègues qui viennent d'intervenir sur ce sujet important et grave.
We have heard his appeal and I think I have said what needs to be said to reassure him on this subject, just as I want to fully reassure Mr Ford and to thank him especially for his birthday greetings to the President of the Republic.
Onze Etats ont annoncé leur intention de signer la déclaration. La Grande Bretagne suivra, je vous le promets, dans deux ans, ou moins, avec la signature de Neil Kinnock.
So it should reassure you.
Donc, ça devrait vous rassurer.
I can reassure the Council.
J'ai soulevé ce point dès le début de la matinée.
Now there is just the gap, the silent emptiness, the need for her to entrust me, to reassure me in the palm of her gentleness.
N'est resté que le manque, ce vide sans réponse, ce besoin d'elle, de me confier, de me rassurer au creux de sa douceur.
especially to reassure them that they're not going insane.
En particulier je me dois de les rassurer sur le fait qu'ils ne sont pas en train de devenir fous.
Sometimes these attempts to reassure sound a bit strained
Parfois, les tentatives pour rassurer sonnent un peu faux
On that point we wish to reassure the Commissioner.
Zahorka (PPE). (DE) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, il s'agit là, à mes yeux, d'une discussion importante et je regrette qu'elle n'ait pas eu lieu au cours d'une des séances précédentes de l'actuelle période de session.
Finally, I can reassure Mr Lalor.
(Réactions diverses)
Assizes of all the parliaments to assert themselves, to reassure themselves.
Assises de tous les parlements pour s'affirmer, pour se rassurer.
I wanted to reassure Mr Marset in relation to the law.
Je voudrais rassurer M. Marset à propos du droit.
I would also like to reassure Mrs Junker and Mr Galler, who spoke just now, about the support we are continuing and will continue to give to rehabilitation centres.
Je voudrais également rassurer Mme Junker et M. Gahler, qui se sont exprimés tout à l'heure à propos du soutien que nous continuons et que nous continuerons d'apporter aux centres de réhabilitation.
I admit that would reassure me greatly.
J'avoue que cela me rassurerait fort.
So let me reassure you about something.
Alors laissez moi vous rassurer sur quelque chose.
A stronger legislative environment would reassure consumers.
Un renforcement de l'environnement législatif rassurerait les consommateurs,
This clarification should reassure the honourable Member.
Je crois que ces explications seront de nature à donner satisfaction à l'Honorable Parlementaire.
Can you reassure us in this respect?
Pouvez vous nous rassurer sur ce point?
What can you say to reassure us and allay our concerns?
Que pouvez vous nous dire pour nous rassurer ou pour expliquer notre inquiétude ?
So I would like to reassure Mr Katiforis in this regard.
Je voudrais donc rassurer M. Katiforis à cet égard.

 

Related searches : Sought To Reassure - Reassure You - Reassure Myself - Reassure Him - Reassure About - Reassure Clients - Reassure Patients - Reassure Investors - Reassure Themselves - Reassure Customers - Reassure People - Reassure The Public - I Reassure You