Translation of "judge people for" to French language:
Dictionary English-French
Judge - translation : Judge people for - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When you judge, the People judge. | Quand vous jugez, le peuple juge. |
Judge rightly between us and our people, for You are the best of those who judge.' | O notre Seigneur, tranche par la vérité, entre nous et notre peuple car Tu es le meilleur des juges. |
Don't judge people by appearance. | Ne juge pas quelqu'un sur son apparence. |
Don't judge people by appearance. | Ne jugez pas les gens sur l'apparence. |
Don't judge people by appearance. | Ne juge pas les gens sur l'apparence. |
Don't judge people by their appearance. | Ne juge pas quelqu'un sur son apparence. |
We trust in Him and ask Him to judge among us and our people, for He is the best Judge. | O notre Seigneur, tranche par la vérité, entre nous et notre peuple car Tu es le meilleur des juges. |
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants. | Car l Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. |
You can't judge people by their looks. | On ne peut juger les gens sur leurs apparences. |
You can't judge people by their looks. | Tu ne peux pas juger les gens sur leurs apparences. |
It hurts when you judge other people. | Ça fait mal quand on juge les autres. |
See? I'm a good judge of people. | J'ai un bon jugement sur les gens. |
Before the LORD for he cometh to judge the earth with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. | Devant l Éternel! Car il vient pour juger la terre Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité. |
Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil for who is able to judge this your great people? | Accorde donc à ton serviteur un coeur intelligent pour juger ton peuple, pour discerner le bien du mal! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si nombreux? |
Before the LORD for he cometh, for he cometh to judge the earth he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | Devant l Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité. |
You should not judge people by their appearance. | Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence. |
We shouldn't judge people by how they look. | Nous ne devrions pas juger les gens sur leur apparence. |
We shouldn't judge people based on their appearance. | Nous ne devrions pas juger les gens sur leur apparence. |
Ultimately, people will judge any change by what it means for their own lives. | En fin de compte, les gens jugeront les réformes en fonction de leurs conséquences sur leur propre vie. |
And who is better than Allah to judge for a people who are sure? | Qu'y a t il de meilleur qu'Allah, en matière de jugement pour des gens qui ont une foi ferme? |
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad for who is able to judge this thy so great a people? | Accorde donc à ton serviteur un coeur intelligent pour juger ton peuple, pour discerner le bien du mal! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si nombreux? |
Our Lord, expose the truth and judge between us and our people, You are the best judge. | O notre Seigneur, tranche par la vérité, entre nous et notre peuple car Tu es le meilleur des juges. |
We think we can judge people on their expressions. | Nous pensons que nous pouvons juger les gens d'après leurs expressions. |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. | Car l Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. |
Who is a better judge for the people whose belief is based on certainty, than God? | Qu'y a t il de meilleur qu'Allah, en matière de jugement pour des gens qui ont une foi ferme? |
As it was for the judge, I don't say these people are dishonest, not at all. | Comme pour le juge je ne dis pas que ces gens là sont malhonnêtes, pas du tout |
Many people who have been debriefed judge the experience positively. | Plusieurs personnes ayant assisté à des interventions de compte rendu jugent cette expérience positive. |
Judge for yourself. | Juges en par toi même ! |
Judge for yourself. | Jugez en par vous même ! |
Judge for yourself. | Jugez en par vous mêmes ! |
Judge for yourself. | Jugez vous même. |
Judge for yourselfffff! | Jugez par vous même! |
Judge for yourselves... | Venez et laissezvous convaincre... |
How do you judge people based on the content of character? | Comment juger les gens d'après le contenu de leur personnalité? |
Don't judge people until you walk a mile in their shoes. | Ne jugez pas quelqu'un avant d'avoir parcouru un km dans leurs chaussures. |
They were simple people before becoming police officer, judge or magistrate. | Ils étaient le simple peuple avant de devenir policier, juge ou magistrat |
Allah commands you to deliver trusts to those worthy of them and when you judge between people, to judge with justice. | Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. |
Allah orders you all to hand back trusts to their owners, and when you judge between people you judge with justice. | Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. |
Judge between us and our people in truth, for You are the Best of those who give judgment. | O notre Seigneur, tranche par la vérité, entre nous et notre peuple car Tu es le meilleur des juges. |
God commands you to deliver trusts back to their owners and when you judge between the people, that you judge with justice. | Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. |
God instructs you to give back things entrusted to you to their owners. And when you judge between people, judge with justice. | Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. |
Indeed Allah commands you to deliver the trusts to their rightful owners, and to judge with fairness when you judge between people. | Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. |
Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. | Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. |
God commands you to hand back your trusts to their rightful owners, and when you judge between people, to judge with fairness. | Certes, Allah vous commande de rendre les dépôts à leurs ayants droit, et quand vous jugez entre des gens, de juger avec équité. |
Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel. | Dan jugera son peuple, Comme l une des tribus d Israël. |
Related searches : Judge People - People Judge - Judge Of People - Judge For Yourself - Judge For Themselves - For People - Search For People - For Our People - For Other People - For Elderly People - People Responsible For - For Ordinary People