Translation of "judge for yourself" to French language:
Dictionary English-French
Judge - translation : Judge for yourself - translation : Yourself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Judge for yourself. | Juges en par toi même ! |
Judge for yourself. | Jugez en par vous même ! |
Judge for yourself. | Jugez en par vous mêmes ! |
Judge for yourself. | Jugez vous même. |
You've seen the video judge for yourself. | Vous avez vu la vidéo faites vous votre propre opinion. |
We will tell him, Read it and judge for yourself. | Lis ton écrit. Aujourd'hui, tu te suffis d'être ton propre comptable . |
You will see with your own eyes and judge for yourself. | Vous verrez de vos propres yeux et vous jugerez par vous même ! |
Just read it on Goggle if you can and Judge for yourself. | Vous n avez qu à lire sur Google si vous le pouvez et juger par vous mêmes. |
But I will tell you all and you shall judge for yourself. | Mais je vais vous dire après quoi vous jugerez. |
Then I will say nothing, and you shall judge for yourself, sir. | Alors, monsieur, je me tairai et vous jugerez vous même. |
You are... you're preparing yourself to be judge and jury to write rules for yourself and fool the others. | Vous êtes en train de... vous vous préparez à être juge et partie , d'écrire les règles pour vous même et d'enfumer tous les autres. |
Please put yourself in the place of Emin, Judge | S'il vous plait mettez vous a la place de Emin, Madame la juge |
Do it. Rather than complain and 'ohhh' judge yourself. | Plutôt que de te plaindre et ohoh ! et de te juger toi même. |
Judge for yourself In Senegal, 500Mb costs 2000 CFA Francs, with a high bandwidth. | Au Sénégal 500 MO offerts à 2000 Fcfa avec un haut débit. Au Niger, 500 MO offerts à 500 Fcfa avec un débit performant. Au Mali, c'est la galère, 500 MO offerts à 4700 Fcfa avec un débit médiocre le plus souvent instable. |
Now the judge said to him, Do ya got anything to say for yourself? | Le juge lui a dit Qu'astu a dire pour ta défense? |
Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things. | O homme, qui que tu sois, toi qui juges, tu es donc inexcusable car, en jugeant les autres, tu te condamnes toi même, puisque toi qui juges, tu fais les mêmes choses. |
'Course, ah, you don't have to take my word for it you can judge for yourself. | Mais bien sûr, tu n'es pas obligé de me croire. Juges en par toi même. |
Sure, watch me carefully and judge for yourself if I'm out of practice or not. | regardemoi attentivement et juge si je dois pratiquer ou non. |
Mr President, I do not feel like an emperor without clothes, but you can judge for yourself. | Monsieur le Président, je ne me sens pas comme l'empereur dans ses habits neufs, mais vous pouvez juger par vous mêmes. |
Allow me to give you another rundown of events, for you will then be able to judge for yourself. | Monsieur le Président, permettez moi de refaire un résumé, vous jugerez vous même. |
If I'm any judge of horse flesh, you don't shake a mean leg yourself. | Mon flair pour les chevaux me dit que vous savez aussi vous remuer. |
We wish to judge you according to your crime, said Athos you shall be free to defend yourself. Justify yourself if you can. | Nous voulons vous juger selon vos crimes, dit Athos vous serez libre de vous défendre, justifiez vous si vous pouvez. |
Don't trouble yourself to give her a character, returned Mr. Rochester eulogiums will not bias me I shall judge for myself. | Ne vous donnez pas la peine d'analyser son caractère, répondit M. Rochester. Les éloges n'influent en rien sur mon opinion je jugerai par moi même. |
Judge for yourself, who needs those disabled people who are spending years waiting for kidney transplantation surgeries (which they'll never get) no one needs them. | Juges en par toi même, qui a besoin de ces handicapés qui passent des années à attendre des transplantations rénales (qu'ils n'obtiendront jamais) nul n'a besoin d'eux. |
You don't well, I will just give you an idea of Harris's comic singing, and then you can judge of it for yourself. | On ne s attend pas Mais je préfere vous donner une idée de Harris dans ses oeuvres, et vous pourrez ainsi en juger par vous meme. |
Believe in yourself and negotiate for yourself. | Croyez en vous et négociez pour vous vous même. |
Judge for yourselfffff! | Jugez par vous même! |
Judge for yourselves... | Venez et laissezvous convaincre... |
Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who doesn't judge himself in that which he approves. | Cette foi que tu as, garde la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui même dans ce qu il approuve! |
See for yourself. | Oiwan Lam |
And for yourself? | Et pour vous même ? |
See for yourself. | Vois par toi même. |
See for yourself. | Voyez par vous même. |
See for yourself. | Voyez par vous mêmes. |
Speak for yourself. | Parle pour toi même ! |
Speak for yourself. | Parlez pour vous même ! |
Speak for yourself. | Parlez pour vous mêmes ! |
See for yourself. | Voyez par vous même . |
Speak for yourself. | Parlez pour vous ! |
Discover for yourself. | Découvrez pour vous mêmes. |
See for yourself. | Fais toi ta propre idée. |
See for yourself. | Essayez la! |
See for yourself. | Vérifie toimême. |
See for yourself! | Voyez vousmême! |
All for yourself. | Rien que pour vous. |
Related searches : Judge Yourself - For Yourself - Judge People For - Judge For Themselves - Out For Yourself - Sorry For Yourself - Provide For Yourself - Register Yourself For - Explore For Yourself - Cook For Yourself - Choose For Yourself - Treat For Yourself