Translation of "journalist's privilege" to French language:


  Dictionary English-French

Journalist's privilege - translation : Privilege - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You got a real journalist's touch!
Voilà du bon journalisme !
Putting a gun to a journalist's head
Un revolver sur la tempe d'un journaliste
Angola Self censorship shrouds journalist's killing Global Voices
Angola le silence de l'auto censure autour de la mort d'un journaliste
Me and my driver broke the journalist's camera.
Moi et mon chauffeur avons cassé sa caméra.
The journalist's lawyers immediately announced their intention to appeal.
Les avocats du journaliste ont immédiatement annoncé leur intention de faire appel.
Sri Lanka Questions Surrounding Slain Journalist's Death Persist Global Voices
Sri Lanka Assassinat d'un journaliste
Newspaper's life, journalist's life or the life of the media
Au sens général, la vie du journal, la vie du journalisme, la vie du média.
The situation in Syria is out of a journalist's control, he said.
La situation en Syrie échappe au contrôle d'un journaliste, dit il.
One French Journalist's Take on the 'Slow Death' of Foreign Correspondents Global Voices
Anaïs Renevier, journaliste française à Beyrouth C'est la mort lente des correspondants
andybk82 Why are East African journalist's silent over the assassination of Charles Ingabire?
andybk82 Pourquoi les journalistes d'Afrique de l'Est gardent ils le silence sur l'assassinat de Charles Ingabire ?
That was the incident which was featured, I think, in the journalist's subsequent article.
C'est là, je pense, l'incident qui a été relaté dans l'article du journaliste.
That's her privilege.
C'est son droit.
What a privilege.
C'est un privilège.
It's my privilege.
C'est mon droit.
A Russian journalist's website is tracking deaths in police custody to raise awareness of the issue.
Une journaliste russe publie sur son site des informations sur les décès survenus lors d'interpellations policières pour sensibiliser à cette question.
The threats were linked to the journalist's work on SINTRAEMCALI (union) in February in Cali (Valle).
The threats were linked to the journalist's work on SINTRAEMCALI (union) in February in Cali (Valle).
Avec privilege du Roy.
Avec privilege du Roy.
Thanks for the privilege.
Merci de m'accorder ce privilège.
What a great privilege!
Qui est la source de la bénédiction qui elle aussi provient du même attribut!
It's a rare privilege.
C'est un rare privilège...
That's a woman's privilege.
C'est le privilège d'une dame.
Worse, an unsolved journalist's murder sends the message that the enemies of the press enjoy total impunity.
Pire, un meurtre non résolu de journaliste envoie le message que les ennemis de la presse jouissent d'une totale impunité.
China Privilege Zone Global Voices
Chine Les zones économiques spéciales, des zones de privilèges
Thank you for the privilege.
Merci, ce fut un privilège.
This privilege is called seigniorage.
Ce privilège s'appelle seigneuriage.
Reserving that privilege for yourself?
Tu te réserves ce privilège ?
And now it's your privilege.
C'est aussi votre privilège.
but it's a vanishing privilege.
Ah ! oui ! Ce fut longtemps un privilège...
According to the journalist's news outlet and police, Haceroğlu was hit in the chest by an ISIS sniper.
Selon son journal et la police, Haceroğlu a été touché à la poitrine par un tireur d'élite de l'EI.
Any hindering of the journalist's right to seek, receive and announce information particularly presents violation of this right.
Toute entrave au droit du journaliste de rechercher, recevoir et communiquer l'information est une violation de ce droit.
To experience it is a privilege.
En faire l'expérience est un privilège.
This is a privilege, isn t it?
C'est un privilège, non ?
White privilege is not even distributed.
Le privilège blanc n'est pas réparti de manière égale.
Every privilege carries responsibility with it.
Chaque privilège apporte son lot de responsabilités.
It's a privilege, not a right.
C'est un privilège, non un droit.
Secondly, privilege must be paid for.
Deuxièmement, le privilège doit se payer.
Privilege of the right of veto
Le privilège du droit de veto
(e) Privilege must be paid for.
e) Tout privilège doit comporter une contrepartie.
It's a rare 'privilege', you dope.
C'est un rare privilège, andouille !
That's one privilege I've always retained.
J'en suis fier !
I thought it was a privilege.
C'est pas un privilège?
Former South Asia correspondent Peter Foster extols the editorial and the slain journalist's work in his Daily Telegraph blog.
Sur son blog sur le Daily Telegraph, l'ancien correspondant en Asie du Sud Peter Foster exalte cet éditorial et le travail du journaliste assassiné
Such a privilege brings a responsibility too.
Un tel privilège comporte une responsabilité.
It has been a privilege being there.
Ce fut un privilège d'être là.
It's been a privilege talking to you.
Ce fut un privilège de vous faire cette présentation.

 

Related searches : Least Privilege - Privilege Level - Privilege Over - Immune Privilege - Give Privilege - Great Privilege - Parliamentary Privilege - Informer's Privilege - Conversion Privilege - Applicable Privilege - A Privilege - Privilege Log - My Privilege