Translation of "is worth about" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Your idea is definitely worth thinking about. | Votre idée mérite vraiment réflexion. |
Your idea is definitely worth thinking about. | Ton idée mérite vraiment réflexion. |
His proposal is not worth talking about. | Sa proposition ne mérite pas qu'on en parle. |
Just about what the job is worth. | Ça ne valait guère plus. |
That's worth about... | Un million de dollars. |
The reason for this is worth thinking about. | Il vaut la peine de se pencher sur le pourquoi. |
It's worth thinking about. | Ça mérite réflexion. |
Must be worth about 2,500. | Y en a pour 2500 . |
And that's really worth thinking about. | Et ça vaut vraiment le coup d'y penser. |
It's not worth worrying about it. | Ça ne vaut pas la peine de s'en soucier. |
It isn't worth worrying about it. | Ça ne vaut pas la peine de s'en soucier. |
It's a place worth caring about. | C'est un lieu auquel on s'attache. |
But it's not worth crying about. | Mais il ne faut pas pleurer pour ça. |
I think it's well worth troubling about. | Je pense qu elles valent la peine qu on s en occupe. |
It's about a year's worth of data. | Cela rassemble des données récoltées sur une année. |
Now, please, it isn't worth crying about. | Je vous en prie. Ce n'est pas la peine de pleurer. |
Ace oughta be worth about, uh, 5OO. | L'as devrait valoir 500 . |
And it's worth probably about three MacBook Pros. | Il vaut probablement le prix de 3 Macbook Pro. |
Do you care about me a nickel's worth? | M'aimestu même un tout petit peu? |
Anything that is worth memorizing is worth looking up. | Tout ce qui vaut la peine d'être mémorisé, vaut la peine d'être compulsé. |
About the sector, in the future or near future, what is worth investing in? | Concernant des secteurs ,qui dans le futur ou sur courte durée, vaudrait la peine de s'y investir. |
This programme, which is worth about EUR 40 million, will be committed in 2003. | Ce programme, d'un montant de quelque EUR 40 millions, sera engagé en 2003. |
It's worth it. Is she worth it? | Estce qu'elle en vaut la peine ? |
And one of the things that I've been thinking about recently is what is worth while. | Et une des choses à laquelle j'ai pensé récemment c'est ce que ca vaut vraiment le coup. |
It is worth supporting because it is a cautiously sceptical report about BST and its use. | Il y a un autre aspect important on ne peut exclure des effets néfastes sur la santé des ani maux. |
This is worth telling. This is worth getting out there. | Ca vallait le coup de le dire, ca valait le coup de le diffuser. |
but it's worth remembering Andy Warhol's point about Coke. | Il est bon de se rappeler ce que disait Andy Warhol du coca. |
It's a place worth caring about. It's well defined. | C'est un lieu auquel on s'attache. Il est bien défini. |
Not at all, it doesn't worth even thinking about. | Pas du tout, ce n'est pas une valeur de même y penser. |
They took about 100,000 worth of stuff this time. | Ils ont volé pour 100000 . |
A book worth reading is worth reading twice. | Un livre qui vaut la peine d'être lu, vaut la peine d'être lu deux fois. |
How much is it worth to you? Worth? | Combien ça vaut à tes yeux ? |
We have a GBP 50 note which is worth about EUR 80, but that is very rare. | Nous avons un billet de 50 livres sterling qui vaut à peu près 80 euros, mais celui ci est très rare. |
That is the equivalent of doing about 2000 worth of good with every dollar spent. | Cela revient à obtenir environ 2000 dollars pour chaque dollar dépensé. |
The outstanding the salient problem about this for us is that these are places that are not worth caring about. | Evidemment le problème frappant pour nous avec cette situation est qu'il s'agit là d'espaces dont nous ne nous préoccupons pas. |
And so on. There is a little bit of a difference there that is worth just thinking about. | et ainsi de suite. Il y a là une petite différence à laquelle il est intéressant de réfléchir. |
These will be places that are not worth caring about. | Ce sont des lieux qui nous laissent indifférents |
It might be worth thinking about. Don't you think so? | Ça vaut peut être la peine d'y réfléchir juste trois secondes. |
That letter 1 opened was worth about a million bucks. | ILa lettre que j'ai ouveri valait un míllion de dollars.I |
But these are risks worth taking if China is serious about assuming a global leadership role. | Mais ces risques valent la peine d être pris si la Chine veut vraiment jouer un rôle de premier plan sur la scène mondiale. |
The kangaroo industry is worth about A 270 million each year, and employs over 4000 people. | L'industrie du kangourou représente environ 270 millions de dollars chaque année et emploie plus de personnes. |
How much is this Big Mac worth? Is it worth 25 dollars? | Combien vaut ce Big Mac? Est ce qu'il vaut 25 dollars? |
This is not about the worth or lack of worth of referenda in terms of democracy, or involving the people in the decisions of the European Union. | À cet égard, il ne s'agit pas de la valeur ou du peu de valeur des référendums pour la démocratie et de l'implication des citoyens dans les décisions de l'Union européenne. |
There was near 300 worth of lace in the hole, and I secured about 50 worth of it to myself. | Il y avait en tout environ la valeur de 300 de dentelles et j'en cachai moi même environ la valeur de 50 . |
It is true that about 90 of time shares in Europe have been sold to British people worth about one billion pounds. | Il est vrai qu'en Europe quelque quatre vingt dix pour cent des appartements en multipropriété, d'une valeur totale d'environ un milliard de livres sterling, ont été vendus à des Britanniques. |
Related searches : Worth About - Is Worth - Worth Talking About - Worth Thinking About - Worth Writing About - Who Is Worth - Is Worth Visiting - Is Worth Discussing - Is Only Worth - Is Worth Highlighting - Is Worth Sharing - Is Worth More - He Is Worth - That Is Worth