Translation of "is stating that" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Equally dubious is the formulation stating that insulting people is forbidden. | Tout aussi douteuse est la formulation laissant entendre qu'il est interdit d' offenser les personnes . |
Both presidents are stating the same thing that is the novelty. | Les deux présidents disent la même chose, c'est cela qui est nouveau. |
Whether that is tantamount to stating that the summer has ended would perhaps be premature. | Si cela équivaut à dire que l' été est fini, ce serait peut être prématuré. |
Mrs Theato was right in stating that granting discharge is a serious matter. | L' octroi de la décharge est une question grave. Madame Theato l' a souligné à juste titre. |
There is a positive message stating that 'we re affirm our solidarity' which is fine. | Il y a un message positif qui dit nous réaffirmons notre solidarité , c'est très bien. |
(It hardly needs stating that borrowing money from the IMF is not a default.) | (Nul besoin d en rajouter en insistant sur cette évidence de défaut autour de l emprunt d argent auprès du FMI). |
5. Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision. | 5. Ordonnance du 10 juillet 1991 déclarant que l apos affaire est en instance. |
I think that Amendment No 17 is particularly important, stating that the consumer organisations must be consulted. | L'amendement 17 me paraît particulièrement important. Il prévoit que l'on demande conseil aux organisations de consommateurs. |
Well, since I'm not seeing the hand, it appears that what I'm stating is true. | Hé bien, comme je ne vois pas de main se lever, il semble que ce que je déclare est vrai. |
It is of great significance that he stresses the relationship between development and security quite plainly, stating that | Il est particulièrement important qu'il souligne en toute franchise la relation entre développement et sécurité |
Therefore , the provision stating that the ETSC communicates data to the Commission is no longer necessary . | Aussi la disposition prévoyant que le CTSE communique des données à la Commission n' est elle plus nécessaire . |
Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now. | Soi disant, la science déclare que ça pourrait être le plus vieil animal vivant sur Terre à l'heure actuelle. |
advertising messages stating that a foodstuff is suitable for treating or curing diseases shall be prohibited | toute publicité qui prétendrait qu'une denrée alimentaire est susceptible de traiter ou de guérir une maladie est interdite |
We're stating facts. | On écrit les faits. |
Anyone can see that a provision stating that every person has the right to work is really not that ambitious. | Chacun mesure combien une référence disant que toute personne a le droit de travailler est peu ambitieuse en la matière. |
Another way of stating that is that h is admissible, meaning is it admissible to use it to find the lowest cost path. | Nous pouvons également dire que h est admissible, ce qui signifie qu'il est admissible de l'utiliser pour trouver le chemin à moindre coût. |
This extremely dangerous policy is one that the Likud is stating in its resolutions and one that Sharon is exercising on the ground. | Cette politique extrêmement dangereuse, le Likoud l'énonce dans les résolutions, Sharon la réalise sur le terrain. |
Paul reassured Cécile, stating that they were expecting the police. | Paul rassurait Cécile, affirmait qu'on attendait les gendarmes. |
There are declarations stating that consignments are destined for Bergamo. | C ' est là, je pense, que réside le manque de compréhension du problème dont même le GT30 fait montre. |
The way I see it, the problem is that there is no paragraph clearly stating that all three issues were a package. | Selon moi, le problème est qu'il n'y a aucun paragraphe qui explicite clairement que ces trois questions faisaient partie d'un tout. |
Not stating the obvious is as beautiful as a flower. | Ne pas dire ce qui est évident est aussi beau qu'une fleur. |
No, the Commission is merely interpreting and stating what the law is. | Non, la Commission ne fait qu'interpréter et expliquer ce qu'est le droit. |
There are already rumors stating that the Daehan Group is using the royal family for money purposes. | Il y a déjà des rumeurs comme quoi le Groupe Daehan utilise la famille impériale à des fins financières. |
a document describing the object covered by the request and stating that it is a cultural object | d'un document décrivant le bien faisant l'objet de la demande et déclarant que celui ci est un bien culturel |
Throughout the reform process, the ELDR Group has supported the Commission in stating that reform is necessary. | Le groupe libéral s'est accordé avec la Commission pour dire qu'une réforme était nécessaire. |
In the case of schooling support, a certificate is also required stating that the child is subject to compulsory schooling. | Concernant l'allocation complémentaire de scolarité, un certificat doit attester que l'enfant est soumis à la scolarité obligatoire. |
The representative of France to the Security Council emphasized that position, stating that | Le représentant de la France au Conseil de sécurité a expliqué ainsi cette position |
He concludes by stating, | Il conclut en disant, |
The possessed Ood keep stating that the circle must be broken . | Durant la visite, un Ood déclare que le cercle doit être brisé . |
Amendment 91 adds to Article 29 a paragraph 1a stating that | L'amendement 91 ajoute à l'article 29 un paragraphe 1 bis indiquant que |
Darryl Wolk, a Canadian blogger, is of the former category, stating | Darryl Wolk, un blogueur canadien, fait partie de la première catégorie |
A licence stating the amount of credit granted is issued automatically. | Une licence précisant le montant du crédit octroyé est délivrée automatiquement. |
Pro independence blog Sandblast reminds readers that Haidar is not the only dissident persecuted for her cause, stating | Le blog indépendantiste Sandblast rappelle aux lecteurs que MmeHaidar n'est pas le seul dissident persécuté pour sa cause, déclarant |
The comedic value of his films is questioned some critics stating that it can be childish at times. | La valeur comique de ses films est également remise en question, certaines critiques les considérant comme parfois infantiles. |
However, there is still an ancient law stating that the fair can be held in the Cathedral Close. | Monument La cathédrale de Salisbury est la seule cathédrale britannique à posséder un style architectural aussi uniforme. |
7.5 The Commission is however right in stating that liberalisation would improve the functioning of the Internal Market. | 7.5 Par ailleurs, la Commission a raison d'affirmer que la libéralisation améliorerait le fonctionnement du marché intérieur. |
We are on record as stating that our aim is to bring agriculture under the normal GATT discipline. | Son affirmation que le GATT est l'organisme qui fait autorité pour soutenir et développer le commerce mondial sera, je pense, généralement bien accueillie. |
In other words, Egyptians are stating that they do not fear them. | En d'autres mots, certains Egyptiens affirment qu'ils n'en ont pas peur. |
Mr Hadas concludes by stating that there will be no magic solutions. | M. Hadas conclut en disant qu il n y aura pas de solution magique. |
We should also be stating what is to happen once the war is over. | Nous devrions également prévoir ce qui se passera après la guerre. |
I'm just stating the facts. | Je suis simplement en train de constater. |
For I'm only stating facts. | Parce que je ne fais que citer des faits. |
I'm merely stating a fact. | Je déclare simplement un fait. |
He bought many books on Asian art, stating in an interview that a major library is an indispensable tool . | Il achète beaucoup de livres sur l'art asiatique, affirmant dans une interview qu'. |
The boxes containing Thalidomide Celgene capsules will include a warning stating that thalidomide is harmful to the unborn child. | Les boîtes contenant les gélules de Thalidomide Celgene contiendront une mise en garde précisant que la thalidomide est nocive pour l enfant à naître. |
Related searches : Stating That - Is Stating - Confirmation Stating That - Letter Stating That - Declaration Stating That - By Stating That - In Stating That - Certificate Stating That - That Is - Is That - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating